quarta-feira, 27 de fevereiro de 2008

O fundamental é o instrutor.
Não se influencie pelo nome da escola, mas sim pelo currículo do instrutor. Não é a cor da camiseta que faz o bom jogador. O fato de escolas em diferentes cidades operarem sob o mesmo nome e usarem o mesmo livro não significa que sejam iguais muito menos que os instrutores sejam todos bons. O fundamental é o instrutor, não o nome da escola nem os materiais de ensino usados.

Linguagem é comportamento humano, e habilidade sobre uma língua depende de prática no convívio e no contato pessoal com pessoas que falam esta língua com naturalidade e desenvoltura. Plano didático, regras gramaticais, livros, fitas, videotapes ou CD-ROMs, podem constituir-se num complemento interessante mas pouco lhe ajudam a desenvolver a habilidade funcional de que você necessita.

O que é um bom instrutor?
Quando pensamos em aprender inglês, na grande maioria dos casos isso se refere a desenvolver habilidade funcional em inglês; não necessariamente adquirir conhecimento sobre sua estrutura gramatical, nem estocar frases-modelo decoradas. Portanto, quando falamos de professor ou de instrutor de inglês, na verdade estamos nos referindo a uma pessoa que saiba funcionar como agente desta língua e desta cultura que desejamos assimilar e que, consciente do que necessitamos, saiba nos transmitir essa habilidade. São três os aspectos que definem a qualificação de um instrutor, os quais se complementam e devem ocorrer simultaneamente.

•Competência na língua e na cultura: Um bom instrutor de língua estrangeira não precisa ser um falante nativo. Se for, melhor, mas não precisa ser. A primeira e fundamental condição é que fale muito bem o idioma, com fluência e naturalidade, e que tenha plena familiaridade com a cultura estrangeira. Para isso, no caso do inglês, se não for um nativo, deve ter no mínimo 1 ano e meio ou 2 de experiência em país de língua inglesa e proficiência equivalente a TOEFL 600+. Pronúncia, ritmo e entonação corretos bem como propriedade idiomática são fundamentais para não transferir desvios ao aluno. Infelizmente, fica difícil para quem ainda não fala inglês distinguir nos outros uma boa pronúncia de uma pronúncia distorcida pela interferência da língua mãe (sotaque, pobreza idiomática, etc.). Isso torna o principiante uma presa fácil de cursos menos sérios. Por isso é sempre recomendável procurar conhecer o inglês de seu futuro instrutor na presença de um amigo que fale inglês muito bem, ou bem suficiente para saber reconhecer uma pronúncia autêntica. Improvisação, pobreza idiomática e desvios gramaticais também são limitações freqüentemente observadas em instrutores de muitos cursinhos e também prejudiciais ao aluno.

•Características de personalidade: Além de plena competência lingüística e cultural, existem certas características de personalidade e habilidades no plano psicológico que são decisivas. O bom instrutor é normalmente descontraído, alegre, tem bom senso de humor, facilidade de relacionamento e sensibilidade para saber lidar com pessoas com diferentes graus de autoconfiança. Não é aquele que ostenta seu conhecimento lingüístico e corrige o aprendiz; é aquele que desenvolve autoestima e autoconfiança no aprendiz. É aquele que desempenha um papel de facilitador, colocando-se num plano de igualdade e não de superioridade. É aquele que explora o plano afetivo e empatiza com o aprendiz. O bom instrutor é aquele que, ao perceber a realidade pela ótica do aprendiz, identifica, analisa e explica diferenças culturais. É aquele que se solidariza e se projeta dentro do aprendiz; que em vez de livros e fitas, explora os pensamentos do aprendiz, seus interesses, seus valores e suas verdades, mesmo os mais íntimos, e ajuda o aprendiz a traduzi-los em linguagem precisa, correta e elegante. É aquele que se interessa mais pelo conteúdo da mensagem que o aprendiz tenta lhe trazer do que nos desvios da linguagem utilizada. É aquele que apresenta a língua na sua finalidade prática como meio de expressão, servindo ao aprendiz, e não levando-o a dobrar-se às regras e irregularidades da língua. Tais habilidades muitas vezes fazem parte da natureza da pessoa, mas podem também ser desenvolvidas. Os aspectos psicológicos na relação ensino-aprendizado deveriam ser estudados e as respectivas habilidades treinadas, embora seja uma área pouco estudada e mesmo negligenciada pela maioria dos cursos universitários formadores de professores de línguas.

•Qualificação acadêmica: É indispensável que o instrutor tenha clara consciência dos conceitos de language learning e language acquisition e desejável também que tenha conhecimentos de psicologia educacional, lingüística comparada, diferentes métodos de ensino de línguas, fonologia, e alguma experiência como instrutor. Melhor se tiver um Certification em TESL, TEFL, ou TESOL, de universidade norte-americana ou canadense; ou um CELTA (para native speakers ou equivalente) ou um COTE (para não-native speakers) da Universidade de Cambridge (Inglaterra). A mesma universidade também oferece o DELTA e o DOTE, os quais são programas mais completos que o CELTA e o COTE, respectivamente. Acima desses certificados profissionalizantes vêm os mestrados em TESL, TEFL ou TESOL, qualificação ideal para diretores e orientadores pedagógicos de escolas. Mais recentemente universidades britânicas passaram a oferecer o TEYL (Teaching English to Young Learners) um programa de mestrado voltado ao ensino de línguas na infância. Algumas universidades norte-americanas também oferecem programas de doutorado (Ed D e PhD) em TESOL, TESL, Second Language Acquisition, Applied Linguistics, e Educational Linguistics, os quais conferem ao candidato a mais alta qualificação existente atualmente na área de ensino de línguas. Atualmente existem nos Estados Unidos cerca de 165 programas de mestrado nessa área, e 29 de doutorado. De uma forma geral, instrutores competentes normalmente trabalham por conta própria. Uma boa escola paga bem seus instrutores, exige uma graduação TOEFL mínima dos mesmos, lhes dá liberdade de improvisar na sala de aula, e terá interesse em publicar o nome e o currículo completo de cada um. Uma escola séria, em vez de adjetivos do tipo altamente qualificados, apresenta fatos do tipo: Fulano de Tal, TOEFL 624, TEFL Certificate da Universidade de Columbia, 3 anos de residência nos Estados Unidos, 5 anos de experiência no ensino de ..., etc.

Fonte :
http://www.sk.com.br/
Tips for Beginners

1.You are like a new babyBabies learn their language slowly.First they learn to listen.Then they learn to talk.Finally, they can read and write.
2.Listen to English every dayListen to English radio.Watch English TV.Go to English movies.Use online lessons.
3.Make an English/ESL friendMake up conversations.Practise dialogues.Use beginner textbooks.
4.Read English storiesStart with children's storybooks.Try ESL readers.Read advertisements, signs and labels.Try EnglishClub.com for Young Learners.
5.Write down new wordsStart a vocabulary (new word) notebook.Write words in alphabetical order (A...B...C...).Make example sentences.Always use an English-English dictionary first.
6.Keep an English diaryStart with one sentence.How do you feel?How is the weather?What did you do today?Write another sentence tomorrow.
7.Visit an English speaking countryLearn English more quickly.Stay with an English family.Hear native speakers talk. Have a fun experience.

Sample Learning Agenda :

Note: This is just an example of one student's self-study agenda for one month. You should make your own personal agenda. Make sure to use the appropriate level of materials. It is useful to write a 7-day agenda before you go to bed every Sunday night. Most importantly, make sure to study a balance of skills, including listening, speaking, reading, and writing.

Week 1
Sunday - Read an English
children's story. Do exercises. Summarize story in my journal.
Monday - Write a journal entry about my weekend. Review some English
spelling rules.
Tuesday - Study
prepositions of place.
Wednesday - Read the useful phrases used in a
telephone conversation. Write out a simple conversation I would have with my best friend.
Thursday - Review the prepositions of place that I learned. Practise talking (out loud) about the placement of objects in my bedroom. If there are any objects in my room that I don't know the name for, look them up in a dictionary. Record them in my own personal dictionary.
Friday - Listen to one hour of
English radio. Don't write anything down. Just listen.
Saturday - Review all of the new vocabulary I have learned this week. Write a story using as many of the words as I can.

Week 2
Sunday - Try the practice sessions and quiz in the
Telephone English section. If I have difficulty doing them, review the telephone language I learned last week.
Monday - Go to the
grammar section of EnglishClub.com. Choose one part of speech that I have difficulty with (for example: adjectives). Read the lesson and do the quiz.
Tuesday - Rent an English movie. Choose a movie that I can get
notes on. Watch the movie without writing anything down.
Wednesday - Read the
English Proverbs on EnglishClub.com. Look up (and record) any of the vocabulary I don't know. In my notebook, write out as many proverbs from my own culture that I can think of and try to translate them into English.
Thursday - Schedule a partner practice session on the telephone. Talk for at least half an hour using only English. Keep notes in front of me and try to use the telephone phrases I've learned.
Friday - Watch the English movie again. This time stop and start the film when I don't understand something. Look up and record at least ten English words and try to understand them in context.
Saturday - Read EnglishClub.com's
Say or Tell exercise. Do the quiz.

Week 3
Sunday - Review all of the vocabulary I learned last week. Write a letter to an English friend or teacher using as many of these words as I can.
Monday - Listen to the radio for one hour. Choose a song I like and try to find the lyrics online by typing a key phrase from the chorus, or the musician's name into a search engine (exampe: Google : lyrics elton john)
Tuesday - Read the biography of
William Blake. Look up and record any words that I don't know. Write a biography of a famous person in my culture. Use the Internet to help with research.
Wednesday - Read the exercise about English
word stress. Try the word stress quiz.
Thursday - Spend an hour or two doing
online listening exercises.
Friday - Begin the
small talk exercise. (Read the WHO, WHAT,WHERE, WHEN, AND, WHY.) In my notebook, summarize the points in my own words.
Saturday - Do the practice sesions from the small talk exercise. Try the quiz.

Week 4
Sunday - Test myself on all of the vocabulary I have learned in the past three weeks. Write out 25 words/phrases from my personal dictionary on slips of paper. Put the slips in a hat and pick out one at a time. Try to make a complete sentence using each word. Speak out loud.
Monday - Spend one hour doing
puzzles with EnglishClub.com. Record any new vocabulary that I learn.
Tuesday - Work on some
dictation exercises.Write out 20 words that I often have difficulty spelling. Review them before bed.
Wednesday - Read a short story (out loud) such as
The Chapel. Do the exercises and quiz. Record 10 difficult words.
Thursday - Listen to English music for at least one hour. Use the radio or Internet. Don't write anything down. Just relax.
Friday - Convert my favourite recipe into English. Invite a friend over to enjoy this meal (speaking in English only).
Saturday - Study
conjunctions on EnglishClub.com.

Where do I start?
Why do you want to learn English?
Before you begin (or go back to) studying English, ask youself one question. Why do I want to study English? Is it because you want to, or because someone else wants you to? Like every decision in life, studying English must be something you want to do.

Set goals
If you know why you want to study, setting goals is easy. For example, maybe you want to travel to an English-speaking country. Great. Your goal might be to learn "Survival English". Perhaps you already know many useful phrases, but you want to improve your listening skills and pronunciation. Whatever your goals are, write them down.

Make an agenda
How long do you need to study to achieve your goals? This answer is different for every student. The important thing is to be realistic. If you work 60 hours per week, don't plan on spending another 40 hours a week studying English. Start off slow, but study regularly. Use material that is challenging, but not too difficult. Find out what works for you. After you have studied for a few weeks, adjust your study schedule accordingly. Do you study best at night, or on the bus on your way to work? Do you like to study alone in a quiet place, or with friends and background music? Click here for a
sample 4 week agenda.

Make a commitment
Learning English requires a lot of motivation. Nobody is going to take your attendance when you aren't in class. If you are sure you are ready to begin studying, make a commitment. Click here to
sign a contract with yourself.

Have fun learning English!
The things we do best in life are the things we enjoy doing. If you aren't having fun learning English, you're not studying the right way! You can be a serious student who has fun at the same time. Make up your own rewards program to give yourself incentives to stay on task.

Study a Balance of the 4 Key Skills(Listening, Speaking, Reading, Writing)
Most students want to communicate better in English. If this is one of your goals, it is important to study a balance of the four major skills. Listening, Speaking, Reading and Writing are the main (macro) skills you need to communicate in any language. Being very good at only one of these skills will not help you to communicate. For example you need to be able to read well before you can write well. You also need to be able to listen before you can speak. It helps to think of these communicative skills in two groups.
INput «««
Listening (in through your ears)
Reading (in through your eyes)
OUTput »»»
Speaking (out through your mouth)
Writing (out through your hand)

It's simple. Think of it this way. First you have input. Next you have output. First you listen to someone ask you a question. Second you speak and give them your answer. First you read a letter from someone. After that you write back to them. These are examples of communicating.

Input and output don't necessarily go in a specific order. Sometimes you speak first and then you listen. Sometimes you write about something you hear. During communication, the person you are communicating with uses one of the opposite skills. Therefore, in order to understand each other, everyone must be skillful in all four areas.

Some students want to know which skill is the most important. Since all of the skills rely on each other, they are all important. However, to communicate we do use some skills more often than others. For example, about 40% of the time that we spend communicating we are simply listening. We speak for about 35% of the time. Approximately 16% of communication comes from reading, and about 9% from writing. These statistics are for an average communicator in English. Depending on someone's job or situation, these numbers may vary.

Each of these main skills have micro skills within them. For example, pronunciation is a type of speaking skill that must be practised in order to improve communication. Spelling is a skill that makes understanding the written word easier. Grammar and vocabulary are other micro skills. Micro doesn't mean they are unimportant. Macro skills such as listening are very general, while micro skills are more specific.
(More about input and output)

For the best results, create an agenda that combines all four areas of study. Allow one type of studying to lead into another. For example, read a story and then talk about it with a friend. Watch a movie and then write about it. This is what teachers in an English class would have you do, right? EnglishClub.com has lessons in all 4 key skills (and all minor skills), as well as many outside links to help you study further.
(ESL Internet resources)

1. How to learn LISTENING
Listen to the radio
Don't always have a pen in hand. Sometimes it helps to just listen.

Watch English TV
Children's programming is very useful for ESL learners.Choose programs that you would enjoy in your own language.Remember that much of what you hear on TV is
slang.

Call Automated Answering Machine recordings
You can find these numbers at the front of telephone books in many English-speaking countries.
Before you dial, make sure that you are calling the free numbers.

Watch movies
Choose ones with subtitles, or one from
ESLNotes.com (provides useful notes on popular movies).

Use Internet listening resources
Every day there are more and more places to
listen to English online.

Useful Listening links:
EnglishClub.com English Listening
More listening tips

2. How to learn SPEAKING and pronunciation
Talk to yourself
Talk about anything and everything. Do it in the privacy of your own home. If you can't do this at first, try reading out loud until you feel comfortable hearing your own voice in English.

Record your own voiceThis might feel very uncomfortable, but it will help you find your weak pronunciation points. Listen to yourself a few days later. Which sounds do you have difficulty hearing?

Use the
telephone.

Participate in class

Learn common idioms

Understand the sounds that your language doesn't haveFor example, many languages don't have the "r" sound. These sounds require extra practice.

Recognize that teachers are trained to understand youWhen you get out into the real world, average people will have a more difficult time understanding you unless you practise speaking slowly and with proper pronunciation.

Practise minimal pairs

Study word and sentence
stress

Practice
tongue twisters

Useful Speaking links:
EnglishClub.com English Speaking
EnglishClub.com English Pronunciation
Speaking tips
More speaking tips

3. How to learn READING and vocabulary
Read something every dayChildren's books, simplified readers (Penguin), newspapers, magazines, Internet sites, novels, and much much more...

Read what interests you.Remember that you learn better when you are having fun.

Read at the appropriate levelYou want to learn new vocabulary, but you also want to understand what you are reading. If you are looking up every word, the reading is too difficult.

Review Who, What, Where, When, Why for each story you readYou can do this for almost any type of reading. Who is it about? What happened? Why did it happen? Where did it take place? When did it take place? This is very useful when you have no comprehension questions to answer. You can write or speak your answers.

Always have an English-English dictionary nearbyIt is a bad habit to always rely on a translation dictionary or electronic dictionary.Think of your
English-English dictionary as your life line.Use online dictionaries when you are using the Internet (keyword online dictionary).

Record vocabulary in a personal dictionary
Keep this notebook separate from other work
Record vocabulary in alphabetical order (an English address book works well because it has letters of the alphabet)
Record the part of speech (sometimes there is more than one)
Write a sample sentence for yourself (don't use the one from the dictionary)
Review your personal dictionary (especially new entries) every night before bed

Useful Reading links:
EnglishClub.com English Reading
EnglishClub.com English Vocabulary
More reading tips

4. How to learn WRITING and spelling
Keep a diary/journal
Don't always pay attention to grammar. Free-writing can be very useful. It can show you that writing is fun. Have fun with the language.

Write emails in English
Stay in contact with teachers or other students.

Rewrite your local news in English
This is another exercise that can be done on a daily basis. Remember that regular activities are the best ones.

Learn important
spelling rules
Remember, you won't always have a dictionary or a spell-checker handy, especially when you are writing a test. Even native English speakers need to review the spelling rules from time to time.

Learn
commonly misspelled words

Learn
common English errors

Get an ESL
penpal

Useful Writing links:
EnglishClub.com English Writing
More writing tips


More TIPS for learning English

Don't be afraid of grammar
Grammar is for communicationSometimes students get obsessed with grammar. This is especially true for students who grew up with strict grammar schooling. Remember that you only study grammar in order to communicate. Practise with a few exercises, then write an essay or have a conversation and try to use your new tools.

Isolate your weak points
Don't waste time on grammar exercises that you already understand just because they are easier for you. Concentrate on grammar that is difficult for you. If you are unsure of where your problems are, write a few short essays or paragraphs and ask a teacher to circle repeated errors. Then you can look up your problem and practise it.

Teach grammar points to a friend
Find a friend who studies at a lower level than you. Teaching will force you to remember the rules and to understand them properly. Try preparing a worksheet for your friend.

Useful Grammar links:
EnglishClub.com English Grammar
Gramar is your friendGrammar Safari

Improve your homework skills
Stay organized. Keep separate notebooks for exercises, writing, and vocabulary.
Use a pen that you love.
Study in short, regular periods.
Allow a short amount of time for review.
Study in a place where you feel happy and comfortable.
Don't allow distractions. Consider email, TV, and the telephone (unless in English) off limits while you are studying.
Have a drink and snack handy so that you don't have to get up.
If you study in pairs or groups, make an English-only rule.

Visit an English-Speaking Country
Take a language holiday.
Stay with a homestay family.
Learn from native English teachers.
Gain access to English culture.
Get a part-time job.
Volunteer.
Make native English friends.
Make friends with people from other countries.
Become more confident.
Hire a tutor.
Offer language lessons/swap in your own native tongue.

Useful links:
Language Holidays
Homestay
English Schools Guide

Prepare for a standardized test such as TOEIC or TOEFL

Qualify for a better job in your country (TOEIC).
Get accepted to an American college or university (TOEFL).
Use guided-study text books.
Study a broad range of whole language.
Track your improvement easily (test scores).
Learn idiomatic language.
Learn business English (TOEIC).
Improve your vocabulary quickly.
Take classes and get access to many listening exercises.
Challenge yourself to improve your score.
Learn and practise proper essay format (TWE/NEW TOEFL).
Become a grammar expert.
Improve your general knowledge.

Useful links:
ESL Exams
TOEFL Tips and Practice
TOEIC Tips and Practice
Official Cambridge site
Official TOEFL site
Official TOEIC site

Fun with English Ideas
Have an English-only evening once a week. Cook in English (rewrite your recipe in English) or watch English movies.
Write an English love letter. (If your loved one doesn't understand English that's even better!)
Write English
limericks. (These are excellent and simple for writing, pronunciation and rhythm practice.)
Rewrite fairytales, jokes or instructions in English.
Go out and pretend you don't understand your native language (try to get by in only English).
Go online and find the lyrics to your favourite English songs and sing along to them (use a search engine).
Learn the words to English
national anthems. Sing along when you hear them on TV (sporting events).
Invent an English character for yourself (with job, family, etc). Write this person's biography.
Buy an English board game (like Monopoly or Scrabble).
Play cards in English.
Start up or join an English reading or conversation club.
Talk to yourself in English while you clean or do the dishes.
Go around the house and try to name everything in English (furniture, clothes etc). Look up words you don't know.

Fonte
http://www.englishclub.com/
By David Martin

Over the short history of the ESL/EFL field various methods have been proposed. Each method has in turn fallen out of favor and has been replaced with a new one. Audiolingualism, functionalism, communicative paradigms, and now the fad is "task-based syllabuses." In his critique of the task-based syllabus Sheen (1994:127) points out, "frequent paradigm shifts in the field of second and foreign language teaching have not resulted in significant progress in language learning." Since no method has been proven to be more effective than another, many teachers have jumped on the "eclectic" bandwagon. Common sense would have this as the best available choice since variety is the spice of language. Other than considering method, what can the EFL teacher do to ensure success? What follows are some DOs and DONTs that I have found to be very useful in teaching EFL in Japan. None are revolutionary; these are principles I didn't necessarily learn in ESL graduate school, but should have been taught.

1. Learn your students' names. This cannot be overemphasized. You will be able to control your class better and gain more respect if you learn the students' names early on. If you are one who has a poor memory for names, have all the students hold up name cards and take a picture of them on the first day of class. On the second class, impress them by showing them you know all their names.
2. Establish authority from the beginning. Expect your students to use English 100% of the time, and accept it if they only achieve 95% usage. Do not let them get away with speaking their mother tongue to communicate with their partner. Deal quickly with inappropriate conduct in a friendly yet firm manner.
3. Be overly prepared. If you don't have a clear lesson-plan down on paper, then make sure you have a mental one. You should know about how long each activity will take and have an additional activity prepared in case you have extra time.
4. Always consider the learners' needs when preparing for each lesson. Why are your students studying English? How will they use English in the future? What do they need to learn? If many of the students are going to study abroad at an American university, for example, then the teacher should be preparing them for listening to academic lectures and academic reading to some extent. If, on the other hand, most of the students have no perceived need for English in the future, perhaps you should be focusing on useful skills that they may use in the future, but may not be essential--skills such as understanding movie dialog, listening to music, writing a letter to a pen pal, etc.
5. Be prepared to make changes to or scrap your lesson plan. If the lesson you have prepared just isn't working, don't be afraid to scrap it or modify it. Be sensitive to the students--don't forge ahead with something that is bound for disaster.
6. Find out what learners already know. This is an ongoing process. Students may have already been taught a particular grammar point or vocabulary. In Japan, with Japanese having so many loan words from English, this is especially true. I have explained many words carefully before, such as kids, nuance, elegant, only to find out later that they are now part of the Japanese language.
7. Be knowledgeable about grammar. This includes pronunciation, syntax, and sociolinguistic areas. You don't have to be a linguist to teach EFL--most of what you need to know can be learned from reading the students' textbooks. Often the rules and explanations about structure in the students' texts are much more accessible and realistic than in texts used in TESL syntax courses.
8. Be knowledgeable about the learners' culture. In monolingual classrooms the learners' culture can be a valuable tool for teaching.
9. Don't assume that your class textbook has the language that your students need or want to learn. Most textbooks follow the same tired, boring pattern and include the same major functions, grammar and vocabulary. The main reason for this is not scientific at all--it is the publisher's unwillingness to take a risk by publishing something new. Also, by trying to please all teachers’ publishers force authors to water down their materials to the extent of being unnatural at times. It is the teacher's responsibility to add any extra necessary vocabulary, functions, grammar, or topics that you feel the students may want or need.
10. Don't assume (falsely) that the class textbook will work. Some activities in EFL textbooks fall apart completely in real classroom usage. It is hard to believe that some of them have actually been piloted. Many activities must be modified to make them work, and some have to be scrapped completely.
11. Choose your class textbooks very carefully. Most teachers and students are dissatisfied with textbooks currently available. Nevertheless, it is essential that you choose a textbook that is truly communicative and meets the needs of your students.
12. Don't neglect useful vocabulary teaching. The building blocks of language are not grammar and functions. The most essential thing students need to learn is vocabulary; without vocabulary you have no words to form syntax, no words to pronounce. Help your students to become vocabulary hungry.
13. Proceed from more controlled activities to less controlled ones. Not always, but in general, present and practice more structured activities before freer, more open ones.
14. Don't neglect the teaching of listening. It is the opinion of many ESL experts that listening is the most important skill to teach your students. While listening to each other and to the teacher will improve their overall listening ability, this can be no substitute for listening to authentic English. As much as possible, try to expose your students to authentic English in a variety of situations. The best way to do this and the most realistic is through videos. Listening to audio cassettes in the classroom can improve listening ability, but videos are much more motivating and culturally loaded.
15. Turn regular activities into games or competition. Many familiar teaching points can be turned into games, or activities with a competitive angle. A sure way to motivate students and liven up your classroom.
16. Motivate your students with variety. By giving a variety of interesting topics and activities, students will be more motivated and interested, and they are likely to practice more. With more on-task time they will improve more rapidly.
17. Don't teach linguistics. Language and culture are inseparable. If culture isn't a part of your lessons, then you aren't really teaching language, you are teaching about language.
18. Don't teach phonetics. By all means teach the more important aspects of pronunciation, but don't bombard the students with minimal pair drills that cannot be applied to real communication. They don't really understand the meaning of any of those minimal pairs you teach anyway, do they? A more rational approach would be to teach pronunciation in context, as necessary. For example, if you are teaching a section on health, teach syllable stress with sickness words: fever, headache, backache, earache, constipation, etc.
19. Don't leave the learners in the dark. Explain exactly what they are expected to learn in a particular lesson. Make sure that students know what they are doing and why. The lessons should be transparent to the students, with a clear organization.
20. Be enthusiastic! Don't do it just for the money. You don't have to be an actor or clown, but students appreciate it when the teacher shows genuine interest in teaching. Teachers who are jaded with EFL would do best to hide it, or consider moving on to another profession.
21. Show interest in the students as individuals. Treat students as individuals, not subjects. Don't patronize or talk down to them; talk to them as you would any other person. Only in this way will true communication take place.
22. Allow opportunities to communicate directly with students. Students want, more than anything, to talk with the teacher. Don't overdo pair and group work to the point that they haven't had a chance to interact with you, too.
23. Allow time for free communication. For speaking this would mean allowing time for free conversation, for writing doing free writing, for reading allowing time for extensive pleasure reading, and for listening, listening for entertainment sake.
24. Use humor to liven up the class. Make it a habit to get the students to laugh at least once per lesson.
25. Show an interest in the students' native language. This is especially important in the monolingual classroom. Ignoring their L1 causes some students to think (erroneously) that you don't respect them. If possible, use the L1 periodically as part of the lesson. If nothing else, it will show the students respect, and may loosen them up.
26. Don't have pets. This is extremely hard to avoid, especially when a student is more outgoing or interesting than others. Nevertheless, try to call on and attend to students as equally as you can.
27. Circulate. Move about the classroom. At times sit with groups and monitor, as well as joining in on the communication. At times walk about, listen and observe.
28. Make your instructions short and clear. Demonstrate rather than explaining whenever possible.
29. Speak up, but don't break anyone's eardrum. If the students can't hear you, you are wasting your breath. Not as bad, but still annoying is the teacher who thinks s/he must speak louder to be comprehended. Research has already proven this to be false.
30. Don't talk too much. Depending on the subject, you should be talking from about 5% to 30% of the lesson. For speaking or writing, more than 10-15% would probably be too much. Most lessons should be student-centered, not teacher-centered.
31. Don't talk too slow. How do you expect your students to understand real English if you don't speak at a fairly natural speed? Oversimplified and affected speech will hurt your students in the long run. Shoot for moderate complexity and more repetition if needed.
32. Be sensitive to your students. Watch their faces and reactions. Do they understand you? Are they interested or bored? Try to be aware of what is going on in your classroom at all times. If you are starting class and one student is still talking, try to gently get him/her to stop. If you are sitting with a pair of students on one side of the room, try to be attentive to what is happening in other groups as well. There may be a group across the room that is confused and doesn't know what to do.
33. Don't be a psychiatrist. Shy, introverted students are not going to change their personalities overnight in order to learn English. Give these students opportunities to talk in small groups, but don't expect them to shout out answers in front of the whole class.
34. Respect both "slow" and "fast" learners. Language learning is not about intelligence; the important thing to stress is that the students are improving.
35. Don't lose your cool. If you do, you will lose hard-won respect. Even if you have to go so far as to leave the classroom, do it in a controlled manner, explaining to the class or student why you are unhappy with them.
36. Be frank. Praise your students when they are getting better and encourage them when they are not doing as well as they can.
37. Be a coach. At times you must be more of a coach than a teacher. Push the students to write those few extra lines, to get into their groups faster, to extend their conversations.
38. Be fair and realistic in testing. Teach first and then test; don't test things that haven't been taught. Also, remember that the main purpose of language is communication. This means that when marking a dictation portion of a listening test, for example, a "What [ ] your name?" response should get nearly full points because the listener has demonstrated full comprehension. 39. Don't overcorrect. For example, when correcting a narrative composition at low-intermediate level, it doesn't make much sense to correct mistakes with relative clauses. Likewise, if your class is practicing simple past tense, don't correct article usage at the same time. If you think a student can correct their own mistake, don't supply the correction for them, rather allow for some self-monitoring.
40. Be reflective. Think about your own teaching. After each lesson is over take some time to reflect. Was the lesson effective? What were the good and bad points? How could it be improved?
41. Keep in shape. EFL teachers don't have to become jaded with teaching. Get into it. Look at new coursebooks and teacher training books to get new ideas. Share your ideas with colleagues. Go to conferences.
42. Laugh at yourself sometimes. There are those times when nothing goes right despite our best intentions. We must be humble enough to admit to ourselves and to our students that we just messed up.

REFERENCES Sheen, Ron. (1994). "A Critical Analysis of the Advocacy of the Task-Based Syllabus," TESOL Quarterly 28 (1): 127.

Our Father (Pai Nosso)

Our Father, Who art in heaven, Pai-Nosso que estais no céu
Hallowed be Thy Name, Santificado seja o Vosso nome
Thy Kingdom come, Venha a nós o Vosso reino
Thy will be done on Earth as it is in heaven. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu.
Give us this day our daily bread, O pão nosso de cada dia nos dai hoje
and forgive us our trespasses, perdoai as nossas ofensas
as we forgive those who trespass against us. assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido
And lead us not into temptation, E não nos deixeis cair em tentação
but deliver us from evil. mas livrai-nos do mal
Amen Amém

ESTUDE INGLÊS LENDO E ESCREVENDO A BÍBLIA

http://www.biblegateway.com

Bate-papo com uma ROBOT muito simpática

Pratique seu inglês com a Jane. Vc digita sua pergunta em Inglês e ela responde com áudio.

http://juan.vhost.pandorabots.com/pandora/talk?botid=9bad06ec0e354e46

Cinema online

O maior banco de dados sobre cinema online.
Divirtam-se

http://www.imdb.com

terça-feira, 26 de fevereiro de 2008

abreviações

AC - Alternating Current[Corrente Alternada]

AIDS = ACQUIRED IMMUNE DEFICIENCY SYNDROMEAIDS = Síndrome de Deficiência Imunológica Adquirida, Síndrome de Imunodeficiência Adquirida]

A.K.A. - Also Known As[Vulgo; também conhecido por]

BYOB - Bring Your Own Booze / Bottle[Traga sua própria bebida / garrafa. Abreviatura usada em convites para festas.]

DC - Direct Current[Corrente Contínua (elétrica)]

DOMESTIC = doméstico; interno, nacional
Além de “doméstico”, este adjetivo pode também ser traduzido por “nacional”, “interno”, “interior”. Evite traduzir as palavras da língua inglesa sempre pelo cognato, pois o resultado pode não ser natural em português; por exemplo, não soa melhor traduzir “DOMESTIC MARKET” por “mercado interno”, “DOMESTIC FLIGHTS” por “vôos nacionais”, etc.? No caso de “GDP” (GROSS DOMESTIC PRODUCT), “DOMESTIC” deve ser traduzido por “interno”, pois essa sigla é equivalente a “PIB” (Produto Interno Bruto). Tenha cuidado para não confundir “GDP” com outra sigla importante da área econômica: “GNP” (GROSS NATIONAL PRODUCT), cuja tradução é “PNB” (Produto Nacional Bruto).
*Will the zero-tolerance policy on domestic violence work? (BBC)
*Será que dará certo a política de tolerância zero em relação à violência doméstica?
*As a percentage of their gross domestic product, Chile’s exports are higher than those of The United States, Japan or any other nation in Europe. (The Wall Street Journal)
*Em relação a seu produto interno bruto, as exportações do Chile superam as dos Estados Unidos, do Japão ou de qualquer país europeu.

DUI - Driving Under the Influence[Dirigir alcoolizado]

ER = Emergency Room[PS = Pronto Socorro]

FTAA - FREE TRADE AREA OF THE AMERICAS[ALCA - Área de Livre Comércio das Américas]

GDP - Gross Domestic Product[PIB - Produto Interno Bruto]

GNP - Gross National Product[PNB - Produto Nacional Bruto]

ICU - Intensive Care Unit[UTI - Unidade de Terapia Intensiva]

IDB - INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK[BID - Banco Interamericano de Desenvolvimento]

ILO - International Labor Organization[OIT - Organização Internacional do Trabalho]

IMF - International Monetary Fund[FMI - Fundo Monetário Internacional]

IRS - Internal Revenue Service[Órgão do governo americano equivalente à Secretaria da Receita Federal do Brasil.]

IUD - Intrauterine Device[DIU - Dispositivo Intra-Uterino]

LOL - Laughing Out Loud (common acronym used in e-mail and chat rooms)
[Morrendo de rir; gargalhando]

NAFTA - North American Free-Trade Agreement

NATO - North Atlantic Treaty Organization - [OTAN - Organização do Tratado do Atlântico Norte]

NYSE significa New York Stock Exchange (Bolsa de Valores de Nova York)

OPEC - Organization of Petroleum Exporting Countries[OPEP - Organização dos Países Exportadores de Petróleo]

MRI - Magnetic Resonance Imaging - [Ressonância Magnética]

NASDAQ - NATIONAL ASSOCIATION OF SECURITIES DEALERS AUTOMATED QUOTATION SYSTEM
[NASDAQ - Sistema Automatizado de Cotações da Associação Nacional de Corretoras de Valores]

OAS - Organization of American States[OEA - Organização dos Estados Americanos]

OECD - Organization for Economic Cooperation and Development - [OCDE - Organização para a Cooperação e o Desenvolvimento Econômico]

PAHO - PAN AMERICAN HEALTH ORGANIZATION[OPAS - Organização Pan-Americana da Saúde]

RSVP - Répondez s’il vous plaît
[French for “please reply”]

WTO - World Trade Organization[OMC - Organização Mundial do Comércio]


Fonte : http://www.teclasap.com.br/

domingo, 24 de fevereiro de 2008

VocabulARTE



BEER :
Não são todos que gostam de uma cerveja estupidamente gelada, mas creio que muitos já tenham ficado na dúvida sobre quais palavras combinam com “beer” em inglês? Ou seja, como dizer “cerveja estupidamente gelada” em inglês?
Como isto se trata de combinação de palavras (collocations), temos na verdade de descobrir quais são as palavras (verbos e adjetivos) que eles geralmente usam em inglês junto com a palavra “beer”. Então, aí vai uma pequena amostra:
ADJETIVOS
ótima, boa, gostosa (excellent, good, great), de qualidade (quality), forte (strong), sem álcool (alcohol-free, no-alcohol), de baixo teor alcoólico (low-alcohol), preta (black), escura (dark), clara (blonde), em garrafa (bottled), feita em casa (home-brewed), choca, sem gás (flat), gelada (cold), estupidamente gelada (ice-cold)
VERBOS
beber (drink), tomar (have), tomou de uma só vez (down the beer in one go), pedir (order), sair para tomar uma cervejinha (go for a beer), tomar um golinho (take a sip)
Caso você seja um “beer lover” (apaixonado por cerveja) ou apenas um “beer drinker” (apreciador de cerveja) poderá dizer coisas como:
I just went for a beer with some friends of mine.
Saí só pra tomar umas cervejinhas com uns amigos.
I want an ice-cold beer!
Quero uma cerveja estupidamente gelada!
João downed his beer in one go.
João tomou a cerveja dele de uma só vez.
We just have alcohol-free beer.
A gente só toma cerveja sem álcool.
Referência: “Por que assim e não assado? - O guia definitivo de collocations em inglês” de Denilso de Lima - Editora Campus/Elsevier, 2008. Leia a sinopse.



_____________________________________________
Aprendi esta palavra "vocabulARTE" no livro Inglês na Ponta da Língua , onde meu amigo Denilso de Lima dá dicas de como aprender e até mesmo ensinar inglês.

"A partir do momento em que você encarar vocabulário não apenas como uma única palavra, mas como palavras que se relacionam umas com as outras, começará a compreender o que realmente é vocabulário. Encarar vocabulário desta forma pode tornar o fato de você ter de aprender inglês, ou qualquer outra língua, muito mais fácil.De agora em diante passe a ver vocabulário não apenas como uma única palavrinha. Veja-o como todo um grupo de palavras que se relacionam para transmitir uma só idéia ou para definir um só objeto. O ideal é aprender as expressões e combinações de palavras para evitar problemas de tradução e interpretação." Gosto muito da frase que o Denilso escreveu no livro : "Mesmo que você possua um vasto conhecimento da gramática da língua inglesa, será incapaz de dizer o que pensa se não tiver um bom repertório de palavras à sua disposição."

______________________________________________
Problemas com o computador :

Deu pau = perdeu a memória , etc:
the system has crashed
there has been total loss of memory/files/data
everything has been wiped out
everything’s kaputE quando a tela trava?the screen freezesit’s frozenthere is a freeze upit’s jammed (there is a jam up)Quando a tela fica sem imagem:the screen’s gone blankQuando um problema é generalizado:there is a glitchit’s on the blinkthere’s something upit’s acting/playing upit’s gone wrongit’s broken downQuando se perde a conexão :the connection has goneit’s crashedHá pessoas que usam “crash” para praticamente todas essas situações. E quando acontece de “dar pau”, que aparentemente são todas essas coisas, eu fico louco. Sei que a tendência do aluno é traduzir esta frase para “I stay crazy”. Errado! Deve-se dizer:I go crazyI get madI go bananasI go out of my mindI see redIt drives me up the wallVisitem www.teclasap.com.br Michael Jacobs dá essas dicas
______________________________________________
CONDIÇÕES:

Você já percebeu de quantas maneiras usamos a palavra Condições e como ela está presente no dia-a-dia da nossa língua portuguesa?
Em Inglês a palavra conditions(condições), não deve ser usada a torto e a direito, por exemplo, se você quiser dizer que não tem condições de tirar férias, em Inglês fica I can´t take a holiday at the moment; se for dizer se tivesse condições, compraria uma casa, usa-se o verbo to afford, então fica assim: If I could afford it I would buy a house.
Outros exemplos:
Mark não tem condições de reformar o apartamento = Mark is not able to refurbish the apartment.
Sem condições = No way; Ele não tem condições de dirigir = He is incapable to drive; Mary não tinha condições de ser promovida = Mary was not considered apt for promotion; Se tiver condições, John será promovido = If he is capable John may be promoted; Meu carro não tem condições de chegar até a cidade = My car wouldn´t make it to the city.

http://feeds.feedburner.com/englishcaffe
__________________________________________________
COROA
Ao nascer, a pessoa é chamada de baby em inglês. Depois, passa a ser infant ou toddler (criança pequena) e, até os nove ou dez anos, mais ou menos, é child ou kid. Quando chega à puberdade, é chamada de adolescent ou pre-teen e, a partir dos 13 até os 19 anos, de teenager. Pelo resto da vida, não receberá muitos outros "títulos". Um indivíduo é (wo)man até chegar aos sessenta (no mínimo), idade em que passa a ser senior citizen (em inglês americano). No Brasil, no entanto, existe um termo especial: “coroa”. Não existe tradução em inglês:
coroa
older (wo)man; older guy (+/-)
Ela só sai com coroas.
She only goes out with older guys.
Mas older man é, literalmente, "homem mais velho", o que não é exatamente a mesma coisa nem tem a mesma conotação. Se uma moça tem 20 anos e sai com um rapaz de 25, já é um homem mais velho - mas não necessariamente “coroa”. No Orkut, existe uma comunidade chamada "Sou coroa mas sou linda!" que, segundo o perfil, é "para aquelas mulheres ou homens que já passaram dos trinta." É claro que a idade de qualquer pessoa é muito relativa, mas em inglês também tem nome para as pessoas entre, aproximadamente, os 30 e 60 anos: middle-aged ("de meia idade"):
coroa
a middle-aged (wo)man; to be middle-aged (+/-)
Um coroa deu em cima de mim no banheiro feminino.
Some middle-aged man hit on me in the women´s bathroom.
Por vários motivos, middle-aged não é uma boa tradução para “coroa”. Em primeiro lugar, apesar de o termo abranger uma ampla faixa etária, na prática, as pessoas geralmente não chamam um homem ou mulher de middle-aged até os quarenta, e olhe lá. Em contraste com o termo “coroa”, middle-aged não pode ser interpretado nem um pouco como carinhoso. É basicamente impossível traduzir, portanto, ditos populares como "não sou rei mas adoro uma coroa". Uma outra comunidade orkuteana se chama "George Clooney - esse coroa…"; traduzir isso para o inglês como "George Clooney - that middled-aged man" fica muito deselegante. Soaria um pouco menos estranho "…that older guy", mas isso, como já estabelecemos antes, não é “coroa” exatamente. Acho que o termo mais adequado aqui é mature:
coroa
mature
Esse cara é muito pirralho para mim. Eu gosto de coroa.
That guy is too much of a boy for me. I like mature men.
Contudo, mature significa apenas "maduro", como em português, e tampouco satisfaz. O que dificulta a tradução é que, na realidade, a palavra “coroa” tem uma função lingüística idêntica à da palavra “velho”:
Ele é velho. = Ele é coroa. Ele está velho. = Ele está coroa.
Ou seja, o português brasileiro conta com uma alternativa perfeita ao termo “velho”, um substantivo e um adjetivo que conseguem cumprir a mesma função de "velho", mas com carinho. Que conceito legal.
Referência: “Como se diz chulé em inglês?” de Ron Martinez - Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha.


______________________________________________
ESPORTES
ESPORTES Olá pessoal, em ano de Jogos Olímpicos e início do Campeonato Brasileiro é uma boa idéia aprender um pouco do vocabulário relacionado aos esportes. Seguem abaixo 13 frases muito interessantes sobre o tema. I hope that helps! 1. Marcar(gol,ponto): To scoreEx: The striker scored two goals in the second half. (O atacante marcou dois gols no segundo tempo.) 2. Jogo muito disputado: Hard-fought gameEx: That was a hard-fought basketball game. (Esse foi um jogo de basquete muito disputado.) 3. Empatar(como resultado final): To tie/To drawEx: Italy tied with Ireland. (A Itália empatou com a Irlanda.) 4. Empatar(durante o jogo): To equalizeEx: They just need to equalize. (Eles só precisam empatar o jogo.) 5. Desempatar: To break the deadlock.Ex: He broke the deadlock in the injury time. (Ele desempatou nos acréscimos.) 6. Vencer(campeonato,corrida,jogo): To winEx: Senna won four races in a row. (Senna venceu quatro corridas seguidas.) 7. Derrotar/Vencer(oponente): To beat/DefeatEx: They were defeated twice. (Eles foram derrotados duas vezes.) 8. Invicto: Undefeated/UnbeatenEx: He remained undefeated for six months. (Ele permaneceu invicto por seis meses.) 9. Ser rebaixado(times em geral): To be relegatedEx: They may be relegated again.(Eles podem ser rebaixados novamente.) 10. Machucado(Jogador,atleta): InjuredEx: The best player is injured.(O melhor jogador está machucado) 11. Enfrentar(Oponente):To faceEx: Brazil will face Italy in the finals. (O Brasil enfrentará a Itália nas finais.) 12. Chegar/Terminar(em determinada posição,lugar): To comeEx: She came third but won the championship. (Ela chegou em terceiro mas venceu o campeonato.) 13. Pole position(Corridas de carro, Fórmula 1)Ex: They tried hard to win the pole position. (Eles se esforçaram pra ficar com a pole.) See you! _________________________________________

LIGHT : Faz um tempão que não apareço por aqui! Confesso que o tempo anda super escasso e nem tem sido nada fácil! No entanto, hoje resolvi aparecer e shed some more light to your English (trazer um pouco mais de luz ao seu inglês). A palavra escolhida foi justamente “light”, que para muito causa dor de cabeça! Afinal, “light” pode significar “luz” (emanada do sol, de fogo, de uma lâmpada, etc). Para outros “light” tem a ver com comida (quem ainda não ouviu falar de produtos light); enfim, “light food” são alimentos sem muita gordura ou com menos calorias que o normal. E ainda tem aqueles que acham que “light” significa apenas “leve”, ou seja, “light box” (caixa leve), “light object” (objeto leve), etc. Mas tem umas coisas curiosas com “light”. Por exemplo, se eu digo que queo fazer um “light snack”, estou dizendo que quero fazer um “lanchinho leve”. Não tem nada a ver com lanchinho sem muitas calorias. O mesmo pode ser dito de “light meal” (referição leve, pouca coisa para comer). Se falamos de “light clothes”, não nos referimos a roupas leves, mas sim a “roupas claras” (light dress = vestido claro; light T-shirt = camiseta clara; light shirt = camisa clara…). Cuidado! “Light jacket” é uma “jaqueta leve”, que não esquenta muito! “Light” além de “luz” (e tudo o que você acima) pode referir-se ainda ao “farol” (de um carro). Ou quem sabe uma simples lâmpada. Que tal o “traffic light” (semáforo, sinaleira) que eles abreviam para “light”!? Alguém com um cigarro na mão pode olhar para você e perguntar “hey, you have a light?” (ei, cê tem fogo?). O seu quarto pode ser “light” (claro, iluminado). Pode ser também “well-lit” (bem iluminado) ou “poorly-lit” (mal-iluminado). Que tal se você “travel light”? Calma! Isto aí quer dizer que você viaja com pouca bagagem! Nossa! “Light” realmente não pega leve com a gente! Olha que ainda pode ser verbo! É usado em um monte de expressões idiomáticas! Enfim, é preciso ser muito iluminado para poder entender todos os seus usos e desusos. Como a intenção aqui no English Experts é promover um “light reading” (leitura leve, sem complicações) a todos, vou para por aqui! Do contrário você vão se cansar e nunca mais voltar! Fonte: English Experts ___________________________________

_____________________________________________________
MODA E VISUAL

Caros leitores, seguem abaixo 13 frases muito interessantes sobre o tema Moda e Visual. Espero que seja útil. 1. Chique/na moda: FashionableEx: She’s so fashionable. (Ela é tão chique.) 2. Brega/Cafona: TackyEx: The guy she is dating is tacky. (O rapaz que ela está namorando é brega.) 3. Aparentar/parecer: LookEx: You don’t look your age. (Você não aparenta a idade que tem.) 4. Passarela: CatwalkEx: The models were on the catwalk.(As modelos estavam na passarela.) 5. Gosto/Preferência: TasteEx: They have good taste in clothes. (Eles têm bom gosto pra roupas.) 6. Dieta: DietEx: He’s on a diet to lose weight. (Ele está fazendo dieta pra perder peso.) 7. Forma física: ShapeEx: They’re in great shape. (Eles estão em grande forma.) 8. Malhar/fazer exercícios físicos: Work outEx: She likes to work out. (Ela gosta de malhar.) 9. Maquiagem: MakeupEx: It takes her forever to put on her makeup. (Ela leva um tempão pra se maquiar.) 10. Cabeleireiro: HairdresserEx: They go to the hairdresser every week. (Elas vão ao cabeleireiro toda semana.) 11. Well-dressed: Bem-vestidoEx: His sister is always well-dressed. (A irmã dele está sempre bem-vestida.) 12. Tingir/pintar o cabelo: DyeEx: She decided to dye her hair. (Ela decidiu pintar o cabelo.) 13. Cirurgia plástica: Plastic surgeryEx: He had a plastic surgey. (Ele fez uma plástica.) I hope you like it! Donay Mendonça FONTE: englishexperts.com.br

_________________________________________
NAMORO

Caros leitores, seguem abaixo 13 frases muito interessantes sobre o tema namoro e relacionamento. Acredito que a maioria delas são aplicáveis em situações do cotidiano. 1. Estar a fim de alguém: To be interested inEx: Are you interested in her? (Você está a fim dela?) 2. Chegar em alguém (aproximar): To approachEx: How to approach women. (Como chegar nas mulheres.) 3. Levar um fora (não conseguir que o relacionamento comece) / Dar um fora (não aceitar começar o relacionamento): Turn down.Ex: He was turned down again. (Ele levou o fora de novo.) / He turned her down. (Ele deu o fora nela.) 4. Namorar: To dateEx: She’s dating my friend. (Ela está namorando meu amigo.) 5. Terminar o namoro: To break upEx: He will break up with her. (Ele vai terminar o namoro com ela.) 6. Ser Fiel: To be faithfulEx: I was faithful to her. (Eu fui fiel a ela.) 7. Trair: To cheat on/To two-timeEx: She never cheated on you. (Ela nunca te traiu.) / He two-timed her (Ele a traiu.) 8. Fazer-se de difícil (fazer doce): Play hard to getEx: She was just playing hard to get. (Ela só estava se fazendo de difícil.) 9. Estar apaixonado: To be in loveEx: I think I´m in love. (Acho que estou apaixonado.) 10. Dar o bolo em alguém (faltar a um encontro): To stand somebody upEx: He stood her up. (Ele deu o bolo nela.) / I hate it when you stand me up. (Odeio quando você me dá um bolo.) 11. Conquistar o coração de alguém: To win somebody’s heartEx: You’ve won my heart (Você conquistou meu coração.) 12. Esquecer alguém (superar os sentimentos de tristeza devido a separação): Get overEx: I’ll get over you. (Vou te esquecer.) 13. Voltar (um tempo depois de terminar o relacionamento, o casal volta a ficar junto): Get back togetherEx: She wants to get back together with him. (Ela quer voltar a namorar com ele.) / They got back together. (Eles voltaram, estão juntos de novo.) I hope that helps! Donay Mendonça


MODA E VISUAL Caros leitores, seguem abaixo 13 frases muito interessantes sobre o tema Moda e Visual. Espero que seja útil. 1. Chique/na moda: FashionableEx: She’s so fashionable. (Ela é tão chique.) 2. Brega/Cafona: TackyEx: The guy she is dating is tacky. (O rapaz que ela está namorando é brega.) 3. Aparentar/parecer: LookEx: You don’t look your age. (Você não aparenta a idade que tem.) 4. Passarela: CatwalkEx: The models were on the catwalk.(As modelos estavam na passarela.) 5. Gosto/Preferência: TasteEx: They have good taste in clothes. (Eles têm bom gosto pra roupas.) 6. Dieta: DietEx: He’s on a diet to lose weight. (Ele está fazendo dieta pra perder peso.) 7. Forma física: ShapeEx: They’re in great shape. (Eles estão em grande forma.) 8. Malhar/fazer exercícios físicos: Work outEx: She likes to work out. (Ela gosta de malhar.) 9. Maquiagem: MakeupEx: It takes her forever to put on her makeup. (Ela leva um tempão pra se maquiar.) 10. Cabeleireiro: HairdresserEx: They go to the hairdresser every week. (Elas vão ao cabeleireiro toda semana.) 11. Well-dressed: Bem-vestidoEx: His sister is always well-dressed. (A irmã dele está sempre bem-vestida.) 12. Tingir/pintar o cabelo: DyeEx: She decided to dye her hair. (Ela decidiu pintar o cabelo.) 13. Cirurgia plástica: Plastic surgeryEx: He had a plastic surgey. (Ele fez uma plástica.) I hope you like it! Donay Mendonça FONTE: englishexperts.com.br
______________________

Night - the dark part of each 24 hour when the sun cannot be seen. Muitas são as maneiras que podemos empregar a palavra "night", por exemplo se for viajar a noite podemos pegar um night bus/flight/train tão logo ao cair da noite(nightfall)and spend all night long(passar a noite todinha)viajando. Se você já viajou e sabe como isso é, terá histórias pra contar night and day(o tempo todo). Make a night of it, é o que os Americanos dizem quando saem para beber, dançar e curtir a noite. Night-clothes(roupas para dormir), mas quando se trata de roupas de dormir para mulheres, dizemos night-dresses ou night-gown. Pra quem é do tipo que gosta de ficar acordado a noite toda, que nós chamamos de "corujão", em inglês o chamamos de night-hawk ou night-owl. Provavelmente algumas pessoas não foram pra balada na noite passada(last night), porque estavam cansadas após um dia de trabalho e ainda depois tiveram night school(estudam a noite), mas no Satuday night tudo pode acontecer. E pra finalizar deixo aqui um night night que é uma maneira bem informal de se despedir de alguém ou mesmo quando se vai por as crianças na cama...night night babe! See you tomorrow folks!! http://feeds.feedburner.com/englishcaffe

Pé-de-meia - expressão informal típica do português brasileiro utilizada para fazer referência a uma quantia de dinheiro (reserva financeira) que a pessoa acumula durante determinado período e para uso futuro (aposentadoria, casamento, férias dos sonhos, etc).Geralmente dizemos: "E aí você já fez seu pé-de-meia?"; "E então, já tá com o pé-de-meia garantido?"; "tenho de começar a fazer meu pé-de-meia?"; entre outras do genêro.Em inglês, a expressão que usamos para isto tem origem um tanto curiosa. Meus avós quando tinham um pequeno sítio criavam galinhas. Algumas eram chamadas de galinhas poedeiras; ou seja, a tarefa delas era só a de pôr ovos. O curioso é que uma tática usada por minha vó para que as galinhas fossem incentivadas a pôr mais ovos era o de sempre deixar um ovo no ninho de cada galinha. Este ovo que ficava no ninho podia ser de verdade ou falso. Com este ovo que lá ficava esperava-se que as galinhas sempre produzissem mais.Pois bem! É desta prática bucólica que a expressão "nest egg" tem sua origem. Você que está lendo para aprender inglês, anote aí:
Nest egg - quantia de dinheiro acumulada e reservada para uso futuro (aposentadoria, educação, férias, etc)Em inglês dizem: "I want to make my nest egg grow as much as possible" (quero fazer meu pé de meia crescer o máximo possível); "how can I make my nest egg last forever?" (como faço para que meu pé-de-meia dure para sempre?)Observe que eles dizem "MAKE my nest egg". O verbo é MAKE! Caso você queira aprender 06 maneiras de make you nest egg last forever é só clicar aqui.E então, how's your nest egg coming along? See you guys tomorrow! Take care!

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2008

Proverbs

ABSENCE MAKES THE HEART GROW FONDER. Longe dos olhos, perto do coração

Don´t look a gift horse in the mouth = Cavalo dado não se olha os dentes

Finders keepers, losers weepers = Achado não é roubado

GOD’S MILL GRINDS SLOW, BUT SURE - Deus tarda mas não falha


Better late than never = Antes tarde do que nunca

Barking dogs seldom bite = Cachorro que late não morde

Out of sight, out of mind = O que os olhos não ve o coração não sente

Early bird catches the worm = Deus ajuda quem cedo madruga

Don´t put the cart before the horse = Não ponha o carro na frente dos bois

All good things must come to an end =Tudo o que é bom dura pouco.

Home is where the Heart is = Lar é onde está o coração, pode ser qualquer lugar

You can't have a cake and eat it = Não dá para fazer duas coisas ao mesmo tempo

People who live in glass houses shouldn't throw stones = As pessoas que devem alguma coisa não devem incomodar os outros,pois podem sofrer as conseqüências

Curiosity killed the cat = Não seja tão curioso!

Don't cry over spilt milk! = Não chore sobre o leite derramado!

Don't look a gift horse in the mouth! = Cavalo dado não se olham os dentes!

The apple doesn't fall far from the tree. = Os filhos não saem diferentes dos pais.

Don't count your chickens before they hatch! = Não conte com as coisas antes delas estarem bem certas.

Many hands make for light work = Muitas pessoas ajudando o trabalho fica mais fácil.

The grass is greener on the other side = A gramaé sempre mais verde do outro lado ( da cerca ).


terça-feira, 19 de fevereiro de 2008

Dicas de Português - Gramática

Achei legal postar estas dicas de Português .

Divirtam-se

http://educaterra.terra.com.br/vestibular/dicas/ler_pens_esc/lpe_mais.htm

sábado, 16 de fevereiro de 2008

Como melhorar sua pronúncia ?



___________________________________________
MELHORAR A PRONÚNCIA :


Não se preocupe por não ter um sotaque nativo do Inglês, com o tempo podemos até nos aproximar. O importante é falar de maneira correta e clara, assim as pessoas poderão entendê-lo, além do mais, sabemos da dificuldade em aprender um idioma estrangeiro, sem estarmos no seu país de origem, no caso do idioma Inglês.Mas, existem algumas coisas que você pode fazer para melhorar sua pronúncia e sua habilidade de falar.Ouça o Inglês faladoOuça tanto quanto puder como os nativos da Língua Inglesa pronunciam as palavras e frases e modele sua pronúncia sobre o que você ouve.Aprenda o alfabeto fonéticoUse o alfabeto fonético (geralmente nas primeiras páginas da maioria dos dicionários de Inglês) como uma guia para pronunciar novas palavras.Não esqueça de aprender a sílaba tônica das palavrasCada palavra Inglesa tem sua sílaba tônica, sua entonação. Por exemplo, a palavra “believe” tem duas sílabas (be e lieve), mas somente a segunda é tônica. Se pronuncía be’lieve e não ‘be lieve. Nos dicionários vem a indicação da sílaba tônica com um apóstrofo antes da sílaba tônica. A entonação é muito importante.Na verdade, é mais provável que alguém não te entenda devido à entonação errada da palavra do que devido a pronúncia propriamente dita.Exercite os sons que causam os maiores problemas na sua pronúnciaDependendo de qual for a língua mãe, as pessoas tem problemas em pronunciar certas palavras. Por exemplo, o nativo de Português tem dificuldades em pronunciar “th”, assim como os Franceses, os Árabes tem dificuldades com “p” e “b”. Utilize um bom dicionário fonético on line(veja mais)....Pratique os sons que você acha diferenteUm bom exercício é a palavra par”. Por exemplo, se sua dificuldade está em distinguir entre “p” e “b”, tente praticar pares de palavras que são idênticas, se não fosse por iniciar com “p” ou “b”.Por exemplo, "pair" e "bear"; "pond" e "bond"; "pie" e "buy" etc.Esteja atento a entonação das palavras nas sentençasNem todas as palavras de uma sentença são fortes, e geralmente somente as palavras de “informação” (substantivos e verbos) são fortes.'Where's the 'pen I 'gave you?'Where's the 'red 'pen I 'gave you?Where's the 'red and 'blue 'pen I 'gave you 'yesterday?As palavras não tônicas (como "the", "I", "you" and "and") não carregam tanto “peso” quanto àquelas tônicas. Elas se tornam “menores” e quase abreviadas, por exemplo: “and” soa como “an”.Não tenha pressaSe você tentar falar muito rápido, correrá o risco de "comer" algumas palavras, pronunciá-las de maneira incompleta ou misturá-las no contexto. Se você falar muito devagar, pode ser que soe de maneira não muito natural. Mas ainda assim, é melhor falar devagar, mas pelo menos de uma maneira clara. Permita que a rapidez e fluência venham naturalmente com o tempo.
_____________________________________________________________
A primeira coisa a perguntar é: qual a importância da pronúncia no seu aprendizado? Você quer ter uma pronúncia perfeita ( como um falante nativo ) ou você quer ter uma pronúncia boa o suficiente para ser entendido sem problemas ? Lembre-se, se seu objetivo não é se tornar um professor de Inglês, não há necessidade de você ter uma pronúncia perfeita. Seu sotaque brasileiro ( contanto que não seja excessivo ) não vai fazer com que sua fala fique mais feia. Na maioria absoluta dos casos, você nunca vai perder o seu sotaque brasileiro ( a não ser que more nos EUA ou algum outro país por muitos anos ). E outra coisa: a pronúncia correta das palavras é geralmente adquirida com o passar do tempo, gradualmente, quando se ouve a palavra e se repete ela várias vezes. Por isso ouça bastante em Inglês ( seu professor, músicas, filmes, etc.. ) e pratique bastante sua fala.

Contudo, se sua pronúncia está atrapalhando sua fala e fazendo com que as pessoas não entendam você, então você realmente precisa trabalhar os sons da língua Inglesa. Para melhorar sua pronúncia você necessita praticar bastante os sons mais importantes do Inglês. Vamos a algumas dicas de como fazer isso:

- Na maioria dos dicionários existe ( geralmente na Introdução ) uma tabela que explica cada um dos sons da língua. Cada som é representado por um símbolo gráfico. Esses símbolos se chamam símbolos fonéticos. Por exemplo: a palavra house é representada foneticamente por [ hauz ]. Assim, quando você for procurar uma palavra no dicionário, encontrará ao lado dela a sua representação fonética. Desse modo você não precisa ouvir a palavra para saber como ela é pronunciada. Com os símbolos fonéticos, você pode saber imediatamente como é a sua pronúncia. Procure no seu dicionário a tabela com os símbolos fonéticos e se acostume com o tempo a entendê-los.

- Se seu curso de Inglês é acompanhado de fitas / cds, ouça os diálogos e palavras e repita bastante. Você se lembra de como aprendeu Português? :-) Ouvindo e repetindo.

- A maioria dos livros didáticos e cursos em fitas e CD-ROM são acompanhados por seções com exercícios especiais para a Pronúncia. Faça bom uso destes exercícios.

- Exija que seu professor tenha um boa pronúncia do Inglês ou você pode adquirir a pronúncia incorreta das palavras.

terça-feira, 12 de fevereiro de 2008

Por que listening é difícil?

Hoje não é dica de inglês! Sorry! Resolvi falar de uma coisa curiosa, uma coisa que aflige muita gente, uma coisa que deixa todo mundo bravo com este tal de inglês. Geralmente definida da seguinte forma: "Listening é um saco! É minha pedra no sapato!" "Eu já tô nível 1.358 do meu curso de inglês e meu listening é podre!" "Pelo amor de Deus, o que eu faço para melhorar o meu listening?" "Eu queria tanto entender o que este povo fala! Eu leio e entendo; eu até falo bem! Mas ouvir..." "Atividade de listening!? Que droga! Agora eu tô ferrado!" Mas afinal, por que este tal de listening é tão difícil assim? Você provavelmente já ouviu falar em neurônios, né? Bem, dentro do seu cérebro há milhares e milhares de neurônios. Eles são responsáveis por um monte de coisas! Inclusive pela formação de memórias. São eles quem registram tudo o que ocorre. As informações registradas por cada neurônio são passadas de um para o outro por meio de sinapses: os pontos onde os neurônios se "comunicam" entre si). Exemplo muito simples da coisa: Estenda suas mãos com as palmas abertas - os dedos bem separados. Pronto, você tem aí dois "neurônios". Agora aproxime as duas mãos de modo que somente os dedos quase se encostem uns aos outros. Este quase toque dos dedos são as "sinapses" em modo ampliado. Será que deu pra entender? Espero que sim! Mas o que isto tem a ver com listening? Seus neurônios guardam informações relevantes sobre tudo o que você aprende. Tudo o que você vivencia e aprende é registrado na memória por causa dos neurônios. Quando você escuta uma música e canta a música os seus neurônios estão fazendo sinapses (trocando informações entre si). Eles procuram as informações importantes para aquele momento. Isto tudo ocorre de modo muito rápido! Se eu falo com você, seus neurônios vão entender o que eu estou falando pois eles buscam as informações da língua portuguesa registrada em sua caixola! Mas, se eu falo uma expressão ou palavra que você não conhece, ou seja, seus neurônios não reconhecem, eles tentarão encontrar a informação. Visto que a informação não existe, os neurônios ficarão perdidos, sem saber o que está acontecendo. Ocorre aquela confusão estranha no cérebro! Com o inglês acontece a mesma coisa! Ao ouvir algo em inglês, a velocidade, a entonação, o modo como é falado é estranho. Seus neurônios estão acostumado àquilo tudo e assim não conseguem identificar as informações que estão recebendo. Afinal, elas ainda não foram devidamente registradas por eles. Por isto que ao sentar-se para assistir um filme, seriado, ouvir uma música ou alguém falando você não entende muita coisa. Seus neurônios entram mesmo em parafusos. Pois eles não tem todas as informações registradas e a confusão daí acontece! Isto tudo somado ao nervosismo, ansiedade, preocupação e medo faz com seu nível de estresse aumente e o seu listening seja prejudicado. Por outro lado, se você escuta palavra por palavra pode ser mais fácil. Seus neurônios poderão encontrar - ou não - a informação registrada e assim decodificá-la sem problemas. Por isto a dica é começar ouvindo textos simples, algo com o qual você esteja acostumado, reconhecer uma palavra aqui e ali e entender o contexto geral do que está sendo falado. quando nós Professores de Língua Inglesa damos um exercício de listening para os alunos, não queremos que os alunos entendam palavra por palavra, vírgulas, pontos de exclamação etc. Não é nada disto! Queremos apenas que o aluno identifique as informações relevantes, o contexto, o que está acontecendo, o comportamento de cada pessoa, etc. O tempo é que ajudará você - ou melhor, seus neurônios - a se acostumar com o listening!

Textos sobre listening no blog:
Melhorar o listening!!!

Livros sobre o assunto:
Memória, Ivan Izquierdo
Developing Tatics for Listening
Expanding Tatics for Listening
O Esquecimento do Neurônio Lembrador
Muito além dos Neurônios
Cem Bilhões de Neurônios: Conceitos Fundamentais de Neurociência

FONTE: Inglês na Ponta da Língua - Denilso de Lima

domingo, 10 de fevereiro de 2008

É possível neutralizar meu sotaque?

Essa é uma pergunta muito conhecida por aqueles que estudam ou ensinam Inglês. Já postei outras vezes sobre esse assunto(vide links relacionados no final do post)e posso afirmar que sim, é possível neutralizar o sotaque.
Como?
Tudo que você tem a fazer é treinar a si próprio a falar Inglês tão confortavelmente quanto fala sua língua mãe. Mas a pergunta que você deve estar fazendo é: Como treinar a si próprio?Bem, você pode incrementar certas práticas no seu dia-a-dia, isso te elevará a um nível bem mais próximo da fala de um nativo e proporcionará a você um sotaque global, te proporcionando também um Inglês mais correto.
Esse é o primeiro passo para aprender qualquer outro "sotaque", seja Americano ou Britânico ou mesmo Australiano.Vejamos abaixo, outras dicas que poderão ajudá-lo a neutralizar seu sotaque ou no minímo reduzir seu tom local, conforme você fala.

1. Observe os movimentos da boca dos falantes nativos do idioma Inglês e tente imitá-los.
Enquanto assiste televisão, observe os movimentos da boca dos falantes. Repita o que eles estão dizendo enquanto tenta imitar a entonação e o ritmo da oração.

2. Até que você aprenda a
entonação e o ritmo correto, procure falar vagarosamente.
Se você falar muito rápido, e com a entonação e o ritmo incorretos, os nativos de Inglês terão dificuladades de entender o que você diz. Não se preocupe se o seu interlocutor possa ficar impaciente, o mais importante é que você seja compreendido.

3. Ouça a "
música do Inglês".
Não use a "música" da sua lingua mãe quando estiver falando Ingês, cada idioma tem sua própria maneira de "cantar".

4. Use o dicionário.
Tente se familiarizar com os símbolos fonéticos do seu dicionário. Procure a pronúncia correta da palavras que você tem mais dificuldades em pronunciá-las.

5. Procure na Internet sites específicos para o
exercitar sotaque.
Ouça o texto e procure gravar o que você leu, compare com o que você ouviu.

6. Pronuncie o final de cada palavra.
Dê especial atenção as palavras que terminam com 'S' e 'ED'. Isso te ajudará a fortalecer os músculos da boca que você usa enquanto fala Inglês.

7. Leia um texto em Inglês de 15 a 20 minutos por dia.
Pesquisas mostram que três meses de prática diária desenvolvem a força dos músculos da fala para falar um novo Idioma.

8. Grave sua própria voz e identifique seus erros de pronúncia.
Eu sei que muitas pessoas odeiam ouvir o som da própria voz e evitam ouvir o que elas falam. Porém, esse é um exercício muito importante porque ao fazê-lo isso ajudará a ser tornar consciente dos erros que você está possa estar cometendo.

9. Seja paciente.
É possível mudar a maneira que que você fala mas isso não ocorrerá da noite pra o dia. Muitos esperam resultados instântaneos e na ausência deste, desistem logo. Você pode sim, neutralizar seu sotaque desde que você esteja disposto a se esforçar para isso.

Muitos dizem que é praticamente impossível aprender um idioma sem perder o sotaque da língua-mãe. Bem...particularmente creio que isso devemos considerar alguns pontos: pode variar de pessoa pra pessoa, do tempo de exposição direta ao idioma, da dedicação de cada um, etc...mas algumas ações podem ajudar a reduzir esse nosso sotaque português.

Conheço estrangeiros que estão no Brasil há anos e ainda carregam o pesado sotaque da língua-mãe enquanto outros que não estão a tanto tempo assim mas o sotaque é bem menos perceptível. Claro que essa "coisa" de sotaque pode ou pelo menos não deve ser um fator assim tão relevante para o seu aprendizado, eu costumo dizer que tem até um certo "charme", desde que se fale corretamente o idioma.

Mas já que você se predispõe a investir tempo e dinheiro para aprender Inglês, porque não tratar também de reduzir o sotaque na medida que você avança no aprendizado? você não acha que isso causaria um impacto maior? imagine se você vai fazer uma entrevista de emprego e o intrevistador for...americano, britânico....?

Bem...listei abaixo 7 erros que devem ser evitados afim de que você possa melhorar seu sotaque:
1.Continuar acreditando que isso não possa ser melhorado.
2.Acreditar que você precisa de um talento especial.
3.Não ter um método ou um plano de trabalho.
4.Deixar que a timidez continue andando ao seu lado.
5.Querer falar muito rápido.
6.Não pedir para que repitam, quando você não entende.
7.Ouvir passivamente.

Nas próximas postagens vamos discutir esses erros acima, junto trarei algumas dicas para que você possa evitá-los e com isso falar um inglês mais bonito e polido, para o qual as pessoas, ao ouví-lo digam uauuuuuu!!!!!!
...ontem finalizei um post, mencionando
7 erros que devemos evitar para melhorarmos o sotaque da língua Inglesa. Falarei sobre os 2 primeiros:

CONTINUAR ACREDITANDO QUE ISSO NÃO POSSA SER MELHORADO
é o que muitos dizem, a maioria diz...que jamais será possível se livrar do forte sotaque da língua nativa sobre a qual se está aprendendo. Seja por falta de vocabulário, falta de tempo, falta de paciência, etc...,ao ouvirmos isso começamos a acretidar que não podemos melhorar. Porém, devemos acreditar que somos capazes de alcançar grandes resultados, muito além do que pensamos ser possível, temos que ter "focus" e quanto mais focado estivermos mais naturalmente as coisas ocorrerão. Então esteja comprometido em estar focado em ações diárias para que você chegue a esse objetivo.

ACREDITAR QUE VOCÊ PRECISA DE UM TALENTO ESPECIAL
Não é necessário talento ou dons especiais, crie seu próprio talento com persitência, dedicação e paixão para que você possa seguir praticando até que se torne excelência. A prática leva a perfeição, torne-se um apaixonado sobre como aprender o sotaque do idioma inglês. Comece a imaginar que você encontrará meios para isso, porque quando você procura por uma maneira nova de se fazer as coisas, acredite, as coisas começam de fato a acontecer.
....vou finalizar o tema
é possível reduzir o sotaque comentando sobre os outros 5 erros que devemos evitar para melhorar o sotaque, vamos lá:Não ter um método ou um plano de trabalho.
É necessário ter uma plano de trabalho, assim como em tudo a que nos propomos fazer, para melhorar o sotaque não é diferente. A princípio procure por exercícios curtos, escreva frases curtas, que possam ser facilmente repetidas, estabeleça um número de frases por dia e trabalhe com elas. Use também os podcasts, entre os quais eu recomendo
Train Your Accent.

DEIXAR QUE A TIMIDEZ CONTINUE ANDANDO AO SEU LADO
Acho que todos que aprendem Inglês se deparam ou já depararam com esse detalhe, a tímidez. AS vezes perdemos ótimas oportunidades devido a tímidez, portanto passe o "óleo de peróba" na cara e go ahead...mesmo que você se torne o centro das atenções, não se deixe abater, tenha o controle da situação. Não se esqueça que você já se encontra em uma boa posição somente pelo fato de estar aprendendo uma segunda língua.

QUERER FALAR MUITO
Você estará perdendo um ingrediente chave para melhorar seu sotaque ao querer falar muito rápido. E essa "velocidade" toda não é fator preponderante para julgar se seu inglês é bom ou ruim. Observe que os grandes comunicadores costumam usar frases curtas e pausadas, e o ingrediente que você está perdendo é justamente a oportunidade de você possa se fazer entender melhor, assim seu interlocutor te entenderá melhor e consequentemente irá querer se fazer entender também, e é claro, falará mais pausadamente.

NÃO PEDIR PARA QUE REPITAM, QUANDO VOCÊ NÃO ENTENDE
Você deve perguntar sempre que não entender o que lhe foi dito, pois um input errado certamente causará um output também errado. Nós aprendemos com o que ouvimos.

OUVIR PASSIVAMENTE
Ao contrário de ouvir passivamente, você deve ouvir ativamente, que consiste em você ester cienta do que está ouvindo se colocando ativamente engajado em cada aspecto da situação: a conversa, as palavras usadas, o significado, o sentido, a atmosfera do ambiente, a linguagem corporal e muitos outros aspectos.

Bom gente, é isso, espero mais uma vez poder ter ajudado....don't give up and keep on studying.

Fonte: www.englishcaffe.info