quinta-feira, 24 de janeiro de 2008

Phrasal Verbs


CALL OFF

Sei que você já sabe disto, mas não custa nada repetir: "a melhor maneira de se aprender phrasal verbs em inglês é pelo uso e de modo natural". Ou seja, nada de tentar decorar uma lista com 200 phrasal verbs e achar que vai aprender. Lembre-se: você está aprendendo inglês e não fazendo treinamento para ganhar o campeonato intergalático de super memória!
Seguindo esta nossa velha linha de raciocínio vamos ver hoje um phrasal verb bastante comum em inglês: call off, usado com o significado de "cancelar" algo que havia sido previamente agendado (uma festa, uma reunião, um encontro, uma aula, etc).Veja os exemplos e aí tudo vai ficar bem mais fácil!
The match was called off because of the weather. (O jogo foi cancelado por causa do tempo)
They've just called their wedding off. (Eles acabaram de cancelar o casamento deles)
The principal called classes off because of snow. (O diretor cancelou as aulas por causa da neve)
Let's call the meeting off! There's no need for it anymore! (Vamos cancelar a reunião! Não há mais necessidade!)
Observe que nos três últimos exemplos "call off" apareceu separado. Ou seja, entre "call" e "off" foi colocado a coisa que estava sendo cancelada: "called their wedding off", "called classes off" e "call meeting off".Isto é comum com alguns phrasal verbs. Então não se assuste! Não se preocupe também com os tecnicismos sobre isto. O importante é você saber o que o phrasal verb significa, saber como usá-lo corretamente e pronto!Os tecnicismos ficam para as pessoas que precisam analisar isto de forma, digamos, científica. Ou talvez, para aquelas "pessoas" que não querem que você aprenda inglês de modo natural e rápido e assim ficam te enrolando durante anos e anos em seus longos e cansativos cursos de inglês.That's it! See you!
escrito por Denilso de Lima às 6:00:00 AM
Tema Principal:


STOP OVER to stop somewhere before continuing a journey to some place [parar, fazer uma escala]
"Phillip and Marion told me their plane is supposed to stop over in Los Angeles before going on to Japan", Liz told her husband.
“Phillip e Marion me contaram que o avião deles deve fazer escala em Los Angeles antes de prosseguir para o Japão", Liz disse ao marido.
"We stopped over in Miami for an hour to refuel", Anthony told Alexander at the airport.
"Fizemos escala de uma hora em Miami para reabastecer", Anthony disse a Alexander no aeroporto.
noun form: STOPOVER [escala]
"If I were you, I´d choose another airline. There are far too many stopovers on this flight to Toronto", Mick told Joe.
"Se eu fosse você, escolheria outra companhia aérea. Há escalas demais nesse vôo até Toronto", Mick disse a Joe.
Referência: “Phrasal Verbs - Como falar inglês como um americano!” - Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha.


Many verbs in English are followed by an adverb or a preposition (also called a particle), and these two-part verbs, also called phrasal verbs, are different from verbs with helpers. The particle that follows the verb changes the meaning of the phrasal verb in idiomatic ways:

Unfortunately, there is usually no indicator whether an idiomatic phrase is separable, inseparable, or intransitive. In most cases the phrases must simply be memorized.
Below is a partial list of each kind of phrase.
Separable
add up - add
back up - cause to move backwards; support; blow up; cause to explode; destroy by explosives break down - analyze; list the parts of separately
break into - go into a house or room forcibly; suddenly; begin; bring about - cause to happen bring off - accomplish
bring on - cause
bring out - publish; emphasize
bring over - bring
bring to - revive
bring up - raise; care for from childhood
brush out - brush the inside of
burn down - destroy by burning
burn up - consume by fire
buy out - by the other person's share of a business
buy up - buy the whole supply of
call off - cancel; order away
call up - telephone; summon for military service
calm down - become calm
carry on - continue
carry out - fulfill; complete; accomplish; perform
carry over - carry; continue at another time or place
cheer up - cause to become cheerful
chew up - chew thoroughly
chop up - chop into small pieces
clean off - clean the surface of
clean out - clean the inside of
clean up - clarify; tidy clear out -
clear the surface of
clear up - clear the inside of
close down - close permanently
close up - close temporarily
count in - include
count out - exclude
count up - calculate; count; add to a total
cross out - eliminate
cut off - interrupt; sever; amputate
cut out - eliminate; delete
cut down - reduce in quantity
draw up - write; compose (a document)
dress up - put clothes on; adorn
dust out - dust the inside of
eat up - eat completely
figure out - interpret; understand
figure up - compute
fill in - complete (a printed form)
fill out - complete (a printed form)
fill up - fill completely (a container)
find out - discover
fix up - repair; arrange in a suitable manner
get across - cause to be understood
give back - return
give out - distribute; announce
give up - surrender something
hand down - deliver;
pronounce formally; leave as an inheritance
hand over - yield control of
hang up - suspend
have on - be dressed in
have over - entertain someone informally at one's home
hold off - delay; restrain
hold up - delay; rob; threaten with a weapon
keep up - continue; keep the same pace
leave out - omit
let down - disappoint
let out - release from confinement; make larger (in sewing)
light up - light; illuminate thoroughly
live down - live in such a way as to cause something to be forgotten
make over - remake
move over - move to the side
pass out - distribute
pass up - not take advantage of (as an opportunity)
pass on - transmit
pay back - repay
pay off - discharge a debt completely; give someone his final pay
pick up - come to meet an escort; lift with hands or fingers; learn casually; initiate an association publicly
play down - minimize
play up - emphasize
point out - indicate
pull down - pull in a downward direction; raze
push across - cause to be understood or accepted
put off - postpone
put on - dress in; deceive or fool
put up - preserve (food); receive as an overnight guest
quiet down - be quiet
ring up - the telephone
rinse off - rinse the surface of
rinse out - rinse the inside of
rule out - eliminate
run down - trace; disparage; hit with a vehicle
run off - cause to depart; reproduce mechanically
save up - accumulate see through - complete; in spite of difficulties
see off - accompany someone to the beginning of a trip
send back - send to a place where formerly located
send over - send to where someone is
set up - arrange
show off - exhibit ostentatiously
shut off - cause to cease functioning
slow up - cause to move more slowly
spell out - enumerate; state in detail
stand up - fail to keep an appointment with
sweep out - sweep the inside of
take back - return; retract a statement
take down - remove from a high position; write from dictation
take in - understood; fool; deceive; make smaller (in sewing)
take over - take; assume command of
tear down - destroy
tear up - tear into small pieces
tell off - scold; reprimand
think over - consider
think through - consider from beginning to end
think up - create; invent
throw away - discard
throw over - reject
tie up - tie securely or tight
tire out - cause to be exhausted
touch up - repair
try on - put on a garment to verify the fit
try out - test
turn down - refuse; lower the volume
turn out - produce; force into exile, extinguish (a light)
wash off - wash the surface of
wash out - wash the inside of
wear out - use until no longer usable; tire greatly
wind up - finish, tighten the spring of a watch or machine
wipe off - wipe the surface of
wipe out - wipe the inside of; decimate
work out - solve
write down - record
write out - write down every detail; spell out
write up - compose; prepare (a document)

Inseparable
back out of - desert; fail to keep a promise
bear down on - lean on; browbeat
bear on - have to do with
bear up under - endure
break in on - interrupt
break into - interrupt
call for - come to get; require
care for - like; guard; supervise; maintain
carry on with - continue
catch up with - cover the distance between oneself and
check up on - examine; verify
come across - find accidentally
come along with - accompany; make progress
come by - find accidentally
come down with - become ill with
come out with - utter; produce
come up with - utter; produce
count on - rely on
cut in on - interrupt
disagree with - cause illness or discomfort to
do away with - abolish
do without - deprive oneself of
drop in at/on - visit casually without planning
drop out of - leave; quit
face up to - acknowledge
fall behind in - lag; not progress at required pace
fall back on - use for emergency purpose
fall out with - quarrel with
fill in for - substitute for
get ahead of - surpass; beat
get around - evade; avoid
get away with - do without being caught or punished
get by with - manage with a minimum of effort
get down to - become serious about; consider
get in - enter (a vehicle)
get off - descend from; leave
get on - enter (a vehicle); mount
get on with - proceed with
get through with - terminate, finish
go back on - desert; fail to keep (a promise)
go for - like a great deal
go in for - be interested in; participate in
go on with - continue
go over - review
go with - harmonize with; look pleasing together
go without - abstain from
hang around - remain idly in the vicinity of
hear from - receive a communication from
hear of - learn about (sometimes accidentally)
hit on - discover accidentally
hold on to - grasp tightly
hold out against - resist
keep at - persevere at
keep to - persist in; continue
keep up with - maintain the pace of
lie down on - evade; fail to do
live on - support or sustain oneself by means of
live up to - maintain the standard demanded of
look after - take care of
look back on - remember nostalgically
look down on - feel superior to
look forward to - anticipate
look up to - respect; admire
make up for - compensate for
pass on - transmit
pick on - tease; bully
play up to - flatter for personal advantage
put up with - tolerate
read up on - search out information on
run against - compete against in an election
run away with - leave; escape from
run for - campaign for
see about - consider; arrange
see to - arrange; supervise
settle on - decide on; choose
stand for - represent; permit
stand up for - support; demand
stand up to - resist
stick to - persist
stick up for - support; defend
take after - resemble
talk back to - answer impolitely
talk over - discuss
tell on - report misbehavior to authority
touch on - mention briefly
turn into - become
wait on - serve
wait up for - not go to bed while waiting for
watch out for - be careful for

Intransitive
back down - retreat from a position in an argument
back out - desert; fail to keep a promise
back up - move backwards
bear up - endure
blow in - drop in to visit unexpectedly
blow over - pass without doing harm
blow up - explode; lose one's temper
call up - telephone
calm down - become calm
carry on - continue as before; misbehave
catch on - understand
catch up - cover the distance between oneself and a moving goal
check up - investigate
check out - leave; pay one's bill
cheer up - become cheerful
clear out - leave
clear up - become clear
close down - close permanently
close up - close temporarily
came about - happen
come along - accompany; make progress
come back - return
come by - visit someone in his home
come out - appear; make a social debut
come over - come to someone's house, to where someone is
come through - succeed
come to - regain consciousness
cut in - interrupt
die away - fade; diminish
die down - fade; diminish
die off/out - disappear; become extinct
dress up - don fancy or unusual clothes
drive back - return by car
drop in - visit someone casually without planning
drop out - abandon some organized activity; leave; quit
drop over - visit someone casually
fall behind - not progress at required pace
fall off - decrease; lose weight
fall through - fail; not be accomplished
fill in - substitute
find out - learn
fly back - return by air
fly over - fly to where someone is
get ahead - make progress
get along - have a friendly relationship
get around - circulate; move about
get away - escape
get by - manage; either just barely or with a minimum of effort
get in - enter
get off - descend from leave
get on - enter (a vehicle); mount (a horse, etc.)
get on/along - progress; be compatible
get up - rise
get through - finish
give out - become exhausted
give up - surrender; fail to finish
go back - return
go off - explode
go on - happen; continue
go out - stop burning; leave one's residence
go over - go; succeed
grow up - mature
hang around - remain idly; dawdle
hang up - replace a telephone receive on its hook
hold on - grasp tightly; persevere; wait while telephoning
hold out - continue to resist; persevere; persist
keep on - continue
keep up - maintain the required pace or standard; continue
let up - diminish in intensity
lie down - recline
look on - be a spectator
make out - progress; succeed
make up - become reconciled
move over - move to the side
pan out - turn out well; be successful
pass out - become unconscious
pass on - die pick up - grow; increase
pull in - arrive
pull out - deport
pull through - survive (barely)
ride over - ride to where someone is
run away - escape; leave; leave quickly without permission
run down - slowly lose power so as to stop functioning
run off - depart running; drain
sell out - sell the ownership or responsibility
settle up - pay one's bills or debts
show off - boast by words or actions
show up - arrive; appear unexpectedly
shut up - stop talking
slow up - reduce speed
stand by - wait; be prepared to assist
stand up - stand; rise from sitting; last; endure
stay over - remain at someone's house overnight or longer
step aside - move to one side
take off - leave the ground
take over - assume command
talk back - answer impolitely
throw up - vomit
turn around - turn so that one is facing another direction
turn in - go to bed
turn out - succeed; come; appear, as at a public meeting
turn up - arrive; be found unexpectedly
wait up - remain awake in anticipation
wake up - awaken
walk back - return on foot to where one was
walk over - walk to where someone is
wash out - fade or disappear from washing
watch out - be careful
wear off - fade; disappear through use or time
wear out - become unusable through use; become used up
work out - be successful


Phrasal verbs são combinações de palavras freqüentemente usadas em inglês de modo natural. Eles, os gringos, aprendem phrasal verbs da mesma forma como nós aprendemos gírias e expressões na nossa língua. Eles não decoram listas e mais listas de phrasal verbs.
Eles simplesmente escutam, usam com freqüência, continuam usando e assim vai. Faz parte do dia-a-dia deles!
Minha dica para você. Deixe de lado aquela mania de decorar uma lista de 70 phrasal verbs por mês. Isto é perda de tempo! Leia textos, escute músicas, filmes e seriados, enfim envolva-se com a língua inglesa de tal forma que não só os phrasal verbs mas também o vocabulário como um todo seja adquirido naturalmente. Sem nenhum desespero, pânico e desânimo! Vamos a um exemplo? Veja o pequeno texto abaixo:
“Hey, Guess what? I was at the movies the other day and ran into Mike. Remember him? That fella who used to go out with us dressed like a cowboy and used to say that one day he would take over the world. Now he’s not like that anymore. He told me he’s changed a lot, especially after having split up with that gorgeous girlfriend of his…” (Veja a tradução no final do artigo!) O texto acima serve apenas para mostrar como os phrasal verbs ocorrem naturalmente durante uma conversa. O camarada no texto usou ran into, go out, take over, split up que significam encontrei por acaso, sair, conquistar/controlar (por meio da força), se separado/largado/deixado, respectivamente.Depois de encontrar um phrasal verb aqui e ali, eu aconselho meus alunos a anotarem em um caderno de vocabulário (só de vocabulário, nada de gramática!) e a criarem exemplos deles mesmos.
Vamos pegar o ran into como cobaia, I ran into an old friend of mine at the mall yesterday. I ran into a very interesting book when I was at the bookstore this morning. We ran into George and Carla while on vacation. Veja a confusão. Quando você vai a uma escola de inglês ou compra um livro sobre phrasal verbs, você tem de aprender que o normal de “ran into” é “run into”, certo? Afinal, “ran” é o passado irregular do verbo “run”, que significa “correr” e que nos exemplos acima não tem nada a ver. Viu como as coisas complicam quando você tenta explicar tudo de modo gramatical. Se for para ser assim, você nunca (talvez, quem sabe!) vai aprender phrasal verbs.

Outra curiosidade: em português você costuma dizer algo como “eu encontrarei R$100 dólares por acaso amanhã”? Ou ainda “eu encontro ele por acaso todos os dias”? Estranho, não é mesmo? No futuro e no presente! O que quero dizer com isto é que a expressão “encontrar por acaso” é geralmente usada no passado. Logo, em inglês, a lógica será praticamente a mesma. Ou seja, em 90% das vezes em que aparecer, será “ran into”. Em inglês, é ainda muito mais fácil; pois, ran into pode significar encontrei/encontrou/encontramos/encontraram por acaso (uma “expressão” em inglês para várias em português!). Minha opinião É assim que lido com phrasal verbs! É assim que deveriam ser abordados em sala de aula nos cursos de idiomas! Infelizmente, isto está longe de acontecer. Afinal, eles – as escolas – têm que dar um ar de mistério à língua inglesa. Porém, sonho com o dia em que os professores de inglês passem a ouvir os lingüistas e mudem o modo como as coisas são ensinadas em sala de aula. Até lá, infelizmente, muitos alunos e alunas vão desistir de aprender inglês por achar que é burro e nunca vai aprender ou por achar que inglês é uma coisa extremamente difícil. Vez ou outra vou postar aqui alguns textos com “phrasal verbs”. Espero poder ajudar você a dominar este bichinho de algum modo: sem complicação, sem enrolação e de um jeito que você adore. By the way (por falar nisto), há um projeto conhecido como Tim and Tammy Teach que ensina phrasal verbs de modo natural, através de histórias, filmes, etc. Tenho certeza que vale a pena você conhecer!
Fonte : Denilso Lima

O que mais me surpreende no inglês é que existem várias formas de se dizer uma mesma coisa. No dia-a-dia os falantes nativos do inglês acabam criando expressões mais informais que facilitam o entendimento. Vamos dar um exemplo. The engineer figured out the problem (O engenheiro descobriu o problema). As palavras figure e out carregam um novo significado quando estão juntas numa frase. Ao invés de usar figure out você poderia usar discover, mas não teria a mesma informalidade da expressão figure out. Os phrasal verbs são uma área crítica no estudo da língua inglesa. Quanto maior o conhecimento destes verbos maior será a sua compreensão do inglês, seja falado ou escrito. Existem alguns verbos que são de uso mais corriqueiro, e outros não tão comuns. Dentre os mais comuns, podemos citar alguns (creia, são muitos!): come back (voltar); give up (desistir); shut up (calar a boca); sit down (sentar-se); stand up (ficar de pé).

Junto com as expressões idiomáticas, os phrasal verbs são muito importantes para se expressar como um falante nativo do inglês.
Os verbos frasais são até mais importantes no inglês do dia-a-dia, porque com eles fala-se de forma informal, o que fazemos a toda hora em português.
Os phrasal verbs são uma característica muito interessante da língua inglesa: são verbos formados por 2 ou mais palavras.
Por exemplo: para dizer o verbo “repetir” em inglês você pode usar “do over“. Duas palavras (do e over) quando juntas trazem um significado especial: repetir.
Você também pode usar o verbo “repeat” do inglês, mas estaria falando de maneira mais formal. Outro exemplo de como soar mais informal: você pode dizer “I’ll look into it”. Você usou “look into”. Já para ser mais formal você usaria “I’ll investigate it”. A tradução nos dois casos é a mesma “Vou investigar isso”, a diferença é como você soou para o seu interlocutor.

Resumo da ópera: ao usar phrasal verbs você está escolhendo ser mais informal. Ao usar verbos de uma só palavra, você está escolhendo ser mais formal. A escolha é sua e depende - é claro - do contexto, mas na maioria das vezes você poderá querer usar os phrasal verbs. E aqui vai a lista dos 85 verbos frasais mais comuns ou usados, de acordo com a lista fornecida no site Esl About. Alguns destes verbos podem ter mais de um significado, procuraremos tratar dos usos mais comuns.
Aqui está o índice de verbos frasais. Você poderá aprender os verbos lendo um por um, e à medida que eu escrever sobre estes verbos colocarei o link para o artigo específico. A idéia é comentar/explicar todos eles Note que todos os verbos marcados com asterisco (*) são não-separáveis, por exemplo: “I called on Dan” é o correto e não “I called Dan on”. Os demais verbos podem ser usados juntos ou separados: “I brought the children up” OU “I brought up the children”, as duas formas podem ser usados. Para facilitar, tenha em mente que a maioria pode ser separado.
Ask out: ask someone to go on a date
Bring about: cause Bring up:1) rear children  2) mention or introduce a topic
Call back: return a telephone call
Call in: ask to come to an official place for a special reason
Call off: cancel Call on*: 1) visit 2) ask a student a question in class
Call up: call on the telephone
Catch up  (WITH)*: reach the same position or level as someone
Check in*: register at a hotel Check into*: investigate Check out: 1) borrow a book from a library 2) investigate
Cheer up: make (someone) feel happier
Clean up: make clean and orderly
Come across*: find by chance
Cross out: draw a line through
Cut out: stop an annoying activity
Do over: repeat DROP BY*: visit informally
Drop in (on)*: visit informally
Drop off: leave something/someone somewhere
Drop out (of)*: stop going to school or class
Figure out: find the answer by logic
Fill out: complete a form
Find out: discover information
Get along (with)*: to have a good relationship with
Get back (from): 1) return from somewhere 2) receive again
Get in, get into*: 1) enter a car 2) arrive
Get off*: leave any vehicle
Get on*: enter any vehicle
Get out of*: 1) leave a car 2) avoid some unpleasant activity
Get over*: recover from an illness
Get through*: finish
Get up*: arise from bed, a chair etc.
Give back: return something to someone
Give up: stop doing something
Go over*: review or check
Grow up*: become an adult

HAND IN: submit an assignment
Hang up: 1) stop a telephone conversation 2) put up clothes on a line or a hook
Have on: wear
Keep out (of): not enter
Keep up (with)*: stay at the same position or level
Kick out (of): force (someone) to leave
Look after*: take care of

LOOK INTO*: investigate
Look out (for)*: be careful
Look over: review or check
Look up: look for information in a reference book
Make up: 1) invent 2) do past work
Name after: give a baby the name of someone else

Pass away*: die
Pass out: 1) distribute 2) lose consciousness
Pick out: select
Pick up: 1) go to get someone 2) take in one’s hand Point out: call someone’s attention to
Put away: remove to an appropriate place
Put back: return to original position
Put off: postpone
Put on: dress
Put out: extinguish a cigarette, fire
Put up with*: tolerate
Run into: meet by chance
Run across: find by chance
Run out (of): finish a supply of something
Show up*: appear, come to
Shut off: stop a machine, equipment, light etc.

Take after*: resemble Take off: 1) remove clothing 2) leave on a trip 3) leave the ground (aeroplane)
Take out: 1) take someone on a date 2) remove
Take over: take control
Take up: begin a new activity

TEAR DOWN: demolish, reduce to nothing
Tear up: tear into many little pieces
Think over: consider
Throw away: discard; get rid of
Throw out: discard; get rid of
Throw up: vomit
Try on: put on clothing to see if it fits
Turn down: decrease volume Turn in: 1) submit classwork 2) go to bed Turn off: stop a machine, equipment, light etc.
Turn on: start a machine, equipment, light etc.
Turn out: extinguish a light
Turn up: increase volume or intensity

Português / Inglês

*Amarelar = Chicken out
*Bajular = Butter up

*Bater na mesma tecla = HARP ON to talk about something repeatedly [falar sempre sobre o mesmo assunto; “bater na mesma tecla”]
Example:
Jeff is definitely a computer buff. He can’t stop harping on the subject.
Jeff é sem dúvida um aficionado de computadores. Não consegue parar de falar sobre o assunto.
“I am getting tired of Sally harping on the same subject every day. Doesn’t she have anything else to talk about?”, Bill asked us.
“Estou ficando cansado de Sally bater na mesma tecla todos os dias. Ela não tem mais nada para falar?”, Bill nos perguntou.
*Bater o telefone na cara de alguém = Hang up on
*Bolar, inventar = Think up
*Cair aos pedaços; deteriorar = Fall apart
*Cair na conversa de alguém ou em algum truque = Fall for
*Calar a boca = Shut up
*Colocar em dia = Catch up on
*Colocar alguém a par de alguma coisa = Fill in on
*Dar bronca = Tell off
*Dar a volta por cima = Bounce back
*Dar um pulo na casa de alguém; visitar = Drop by; Drop in on
*Dar-se bem com; ter bom relacionamento com = Get along with
*Dar para trás; cair fora = Back out
*Dedurar; denunciar = Tell on
*Deixar p. da vida; irritar = Piss off - Don't piss me off ! Não me irrite!

I am pissed off with all the homework our teacher has been giving us . Eu estou p. da vida com ...
*Descontar irritação ou mal humor em alguém = Take out on
*Devorar; engolir; comer depressa = Gobble down
*Envenenar o motor de um carro = Soup up
*Esfriar a cabeça; acalmar-se = Cool down
*Estar a fim de = Feel like
*Fazer as pazes = Make up
*Malhar; fazer exercício físico = Work out
*Não dar em nada; fracassar = Fall through
*Não ver a hora de; aguardar ansiosamente = Look forward to
*Pegar no pé; implicar com alguém = Pick on
*Puxar alguém da família = Take after
*Pisar na bola = Screw up
*Pular a cerca; trair = Fool around with
*Sair correndo; sair voando = Take off
*Sair de fininho = Sneak away - I am going to sneak away as soon as I can
*Ser chegado em; ser ligado em alguma coisa = Be into
*Valer a pena; compensar = Pay off
*Voltar a trás : BACK DOWNto change one’s decision or opinion about something [voltar atrás em decisão ou opinião]
Ted is the kind of guy who doesn’t usually back down once he makes up his mind about something.
Ted é o tipo de cara que normalmente não volta atrás uma vez que toma uma decisão sobre algo.