quarta-feira, 25 de março de 2009

Dica para melhorar Speaking ou Listening

O texto abaixo que meu amigo Denilso de Lima escreve (autor dos livros : Inglês na Ponta da Língua e Por que assim e não assado ? ) tem tudo a ver com o método Kumon - Inglês . É por essas e outras que sou fã número 1 do KUMON e do Denilso também rsrs

Parabéns Denilso



Ontem fiz uma rápida pesquisa via Twitter para saber qual habilidade as pessoas consideram difícil de dominar em inglês. Confesso que fiquei admirado com o resultado!

Acreditava que listening [habilidade de ouvir] fosse ganhar em disparada. Porém, a maioria dos que responderam à minha pergunta elegeram o speaking [habilidade de falar] como a mais difícil.

Esta dificuldade desve estar relacionada ao fato de não termos com quem conversar em inglês. Como nunca frequentei um curso de inglês, era a dificuldade que eu tinha. Eu sabia muito vocabulário [palavras isoladas] e muita gramática [muita mesmo]; porém, na hora de falar inglês minha pronúncia era lastimável, eu não tinha ritmo, me enrolava com frases simples, não conseguia combinar as palavras de modo natural, suava frio e tudo mais.

Um dia tomei uma atitude para mudar isto. Criei então táticas para virar o jogo. Abaixo compartilho uma que conserei infálivel.

Escolha algumas sentenças e repita-as em voz alta. Se você tiver um livro com sentenças gravadas em CD, ótimo [eu não tinha!]. Escolha um horário e desligue-se do mundo [eu costumava fazer isto entre 11 da noite e meia-noite; era o horário mais tranquilo para mim].

Leia as sentenças uma a uma. Apenas leia e verifique as equivalências. Não esquente a cabeça com a gramática ou com as palavras isoladas. Dê atenção à sentença como um todo. Veja as palavras e como elas se ligam à próxima palavra. Para isto leia as sentenças de trás para frente.

Por exemplo, digamos que a sentença seja "what are you doing?" [o que você está fazendo?]. Comece a ler pela palavra "doing"; depois vá para "you" e repita "you doing"; então, "are" e diga "are you doing"; finalmente, "what" e a sentença completa "what are you doing?".

Feito isto com algumas sentenças. Pegue o CD e apenas escute uma a uma [pode fazer isto com o livro aberto]. Toque novamente o CD, pause e repita a sentença em voz alta. Faça isto sentença por sentença. Em um terceiro momento feche o livro, toque o CD e repita as sentenças em voz alta [apenas imagine as sentenças escritas, não as leia no livro].

Repita estes passos quantas vezes achar necessário. Uma vez só não basta. A repetição é o segredo! Quantos mais fizer, melhor será o resultado. Comece com sentenças! É aos poucos que você obtém grandes resultados. Com o tempo passe para diálogos ou textos completos. Mas não vá com muita sede ao pote! Seja modesto e fique apenas nas sentenças.

That's it for today! Have a wonderful day, you all!

domingo, 15 de março de 2009

Matemática

Atividades em Matemática
http://penta.ufrgs.br/edu/telelab/mundo_mat/index.htm
Bibliografia Matemática
http://www.matematicahoje.com.br/
Centro de Aperfeiçoamento do Ensino da Matemática
http://www.ime.usp.br/caem/
Educação Matemática - UFRGS
http://www.mat.ufrgs.br/~edumatec/
Etnomatemática
http://vello.sites.uol.com.brubi.htm
Galeria degli Uffizi
http://www.polomuseale.firenze.it/uffizi/
Geometria dinâmica
http://www2.edc.org/MLT/
Geometria no Ensino Fundamental
http://www.mat.ufrgs.br/~licenmat/trabalhos/trab4/frameab.html
História da Matemática
http://www.calculu.cjb.net/
Funções e Gráficos
http://www.mat.ufrgs.br/~licenmat/trabalhos/trab2/fun_graf.htm

quarta-feira, 11 de março de 2009

Danger on two wheels

Not so long ago, riding a motorbike in Brazil was synonymous with freedom. In recent years, however, it has become synonymous with danger. In a period of 16 years (1990-2006) the number of fatal accidents involving motorbikes rose by 2,252%. According to data from the Ministry of Health, in 1990 accidents killed 299 motorcyclists. In 2006 the number of fatal victims had risen to 6,734. In Greater São Paulo there are on average 25 serious accidents a day involving motorbikes, says a study done by Abramet (the Brazilian Association of Traffic Medicine). This increase in the number of accidents is down to various factors. One of them is the large increase in the number of motorbikes in the country. There are currently 13 million motorbikes on the streets of Brazil, according to data from Denatran.

Any error could be fatal

The increased size of the motorbike fleet is probably not the main cause of the increase in the number of accidents. Some specialists say the increased number of accidents has been caused by the errors made by motorcyclists. The more inexperienced the rider, the greater the risk they will take. So says Marcelo Massarani, a professor at USP. In an interview with the Folha Online site he said that out of every five fatal accidents, four involve inexperienced riders. Sérgio Damasceno, president of the State Traffic Board in Rio de Janeiro, also says that most accidents are caused by rider error. In an interview with the G1 (Globo) website he said the most common errors are: “Riding between two cars, running red lights, and tailgating.” In addition, speeding does not help.

Vocabulary

1. wheel – roda
2. riding a motorbike – andar de moto
3. freedom – liberdade
4. to rise – crescer
5. date – informação / dados
6. Greater São Paulo – Grande São Paulo
7. is down to – aqui = se deve a
8. size – tamanho
9. fleet – frota
10. running red lights – passar o sinal vermelho
11. tailgating – “colar” no carro da frente
12. speeding – andar em alta velocidade

Fonte – Revista Maganews

The commom European Framework of Reference for Languages

O Common European Framework of Reference for Languages é o documento utilizado para descrever o desempenho dos aprendizes de línguas estrangeiras na Europa. Elaborado pelo Conselho Europeu, foi considerado o principal item do projeto "Language Learning for European Citizenship" entre os anos de 1989 e 1996.

Seu principal objetivo é o de fornecer método de avaliação e ensino que se aplique a todos os idiomas dos países membros da Comunidade Européia. Em 2001, uma Resolução do Conselho Europeu recomendou o uso do CEFR para regulamentar os sistemas de validação das habilidades lingüísticas. Desta forma, os seus seis níveis de referência se tornaram amplamente aceitos como padrão para nivelar o grau de conhecimento que uma pessoa possui de outra língua.

Devido à seriedade e comprometimento científico do projeto, muitas instituições, empresas e ONGs no mundo todo têm adotado o CEFRL como padrão na definição de níveis dos cursos de idiomas por eles oferecidos. Este órgãos, porém, não trocaram o nome dos níveis por eles adotados. Eles apenas estabeleceram a correspondência entre seus níveis (elementar, básico, pré-intermediário, intermediário, pós intermediário, avançado, proficiente, etc) com os níveis do CEFRL, que são:

A (Basic User - Usuário Básico)

* A1 - Breakthrough
* A2 - Waystage

B (Independent User - Usuário Independente)

* B1 Threshold
* B2 Vantage

C (Proficient User - Usuário Proficiente)

* C1 Effective Operational Proficiency
* C2 Mastery

A1

Consegue compreender e usar expressões comuns no dia-a-dia e frases bem básicas com o objetivo de satisfazer as necessidades primárias da comunicação. Consegue se apresentar e também apresentar outras pessoas. Consegue fazer e responder perguntas pessoais tais como onde mora, falar sobre pessoas que conhece e sobre o que possui. Consegue interagir de modo bastante simples desde que a outra pessoa fale devagar e claramente.

A2

Consegue compreender sentenças e expressões freqüentemente relacionadas às áreas de importância primária (por exemplo, informações pessoais e familiares básicas, fazer compras, descrever a geografia local, falar sobre seu trabalho). Consegue se comunicar em tarefas simples e rotineiras desde que estas requeiram uma troca simples e direta de informações sobre assuntos rotineiros e conhecidos. Consegue descrever em termos simples, aspectos de sua formação (background), o ambiente em que vive, e assuntos nas áreas de necessidade primária e imediata.

B1

Consegue compreender os principais pontos em uma comunicação clara sobre assuntos de seu conhecimento normalmente encontrados na escola, trabalho, lazer, etc. Consegue lidar com a maioria das situações que possam surgir durante uma viagem ao país no qual o idioma é falado. Consegue produzir textos simples sobre temas que lhe sejam familiares ou de interesse pessoal. Consegue descrever experiências e eventos, sonhos, esperanças e ambições, bem como dar breves razões e explicações para suas opiniões e planos.

B2

Consegue compreender as principais idéias de textos complexos tanto de tópicos concretos quando abstratos, incluindo discussões técnicas na sua área de especialização. Consegue interagir com um grau de fluência e espontaneidade que torna possível a interação regular com os falantes nativos do idioma sem que haja tensão mental de cada participante do ato comunicativo. consegue produzir textos claros e detalhados sobre uma variada gama de assuntos e consegue explicar o ponto de vista de um tópico oferecendo as vantagens e desvantagens de vários pontos.

C1

Consegue compreender uma variada gama de textos mais longos e complexos, e reconhece o significado implícito dos textos. Consegue se expressar fluente e espontaneamente sem demonstrar claramente que está procurando as expressões que usa. Consegue usar o idioma de modo flexível e eficiente para fins sociais, acadêmicos e profissionais. Consegue produzir textos claros, bem estruturados e detalhados sobre temas complexos, demonstrando ter controle dos padrões organizacionais e estílisticos.

C2

Consegue compreender com facilidade praticamente tudo o que ouve e lê. Consegue resumir informações de diferentes fontes faladas e escritas, reconstruir argumentos e relatos de forma coerente. Consegue se expressar espontaneamente, de modo bastante fluente e preciso, identificando as entrelinhas do que é dito e escrito nas mais complexas situações.


http://denilsodelima.blogspot.com/2008/09/common-european-framework.html